Domingo, 30 de Abril de 2023

 Eclesiastes 8
9 Eu vi tudo isso, e me pus a refletir em todo o trabalho que se tem feito debaixo do sol enquanto homem domina homem para o seu prejuízo.
 
Eclesiastés 8
9 Vi todo eso y me puse a reflexionar en todas las actividades que se han realizado bajo el sol durante todo el tiempo que hombre ha dominado al hombre para su propio mal.
 
Ecclesiastes 8

9 All of this I have seen, and I applied my heart to every work that has been done under the sun, during the time that man has dominated man to his harm.

 

伝道の書 8

9 わたしはこのすべてを見た。そして,人が人を支配してこれに害を及ぼした時[の間に],日の下で行われたすべての業に心を用いるのであった。

| 伝道の書 でんどうのしょ Eclesiastes | 見た みた | 人 ひと | 支配して しはいして dominar | 害 がい ferir | 及ぼし およぼし | 時 とき | 間 あいだ | 日 ひ | 下 した | 行 おこ | 業 わざ | 心 こころ | 用いる もちいる | 
 




 

Sábado, 29 de Abril de 2023

João 3
1 Entre os fariseus havia um homem chamado Nicodemos, que era um líder dos judeus. 2 Ele veio a Jesus à noite e lhe disse: "Rabi, sabemos que o senhor veio como instrutor da parte de Deus, pois ninguém pode realizar esses sinais que o senhor realiza a menos que Deus esteja com ele."
 
Juan 3
1 Había entre los fariseos un hombre llamado Nicodemo, un gobernante de los judíos. 2 Él fue a ver a Jesús de noche y le dijo: "Rabí, sabemos que eres un maestro enviado por Dios,, porque ninguén hombre puede hacer los milagros que tú haces si Dios no está con él".
 
John 3

1 There was a man of the Pharisees named Nic·o·deʹmus, a ruler of the Jews. 2 This one came to him in the night and said to him: "Rabbi, we know that you have come from God as a teacher, for no one can perform these signs that you perform unless God is with him."

 

ヨハネ 3

1 さて,ひとりのパリサイ人がいた。ニコデモというのがその名であり,ユダヤ人の支配者のひとりであった。2 この人が夜に彼のところに来て,こう言った。「ラビ,わたしたちは,あなたが教師としてのもとから来られたことを知っております。が共におられない限り,あなたがなさるこうしたしるしを行なえる者はいないからです」。

| 人 びと | 名 な | 人 じん | 支配者 しはいしゃ Governante | 人 ひと | 夜 よる | 彼 かれ | 来て きて | 言った いった | 教師 きょうし Professor | 神 かみ | 共 とも | 限り かぎり | 行ない おこない | 者 もの | 




 

Sexta-Feira, 28 de Abril de 2023

1 Samuel 23
17 Ele lhe disse: "Não fique com medo, pois Saul, meu pai, não o encontrará. Você será o rei de Israel, e eu serei o segundo depois de você; Saul, meu pai, também sabe disso." 
 
1 Samuel 23
17 Le dijo: "No tengas miedo, porque mi padre Saúl no te encontrará. Tú vas a ser rey de Israel, y yo voy a ser el segundo después de ti. Y mi padre Saúl lo sabe muy bien".
 
1 Samuel 23

17 He said to him: "Do not be afraid, for my father Saul will not find you; you will be king over Israel, and I will become second to you; and my father Saul also knows that."

 

サムエル 第一 23

17 次いで彼は言った,「恐れてはなりません。わたしの父サウルの手はあなたを見いだすことがないからです。あなたはイスラエルの王となり,わたしはあなたに次ぐ者となるのです。わたしの父サウルもまた,そうなることを知っているのです」。

| 次いで ついで entao  | 彼 かれ | 言った いった | 恐れて おそれて | 父 ちち | 手 て | 見 み | 王 おう | 次ぐ つぐ proximo | 者 もの | 知って しって | 




Quinta-Feira, 27 de Abril de 2023

Mateus 18
35 Meu Pai Celestial tratará vocês da mesma forma, se cada um de vocês não perdoar de coração ao seu irmão."
 
Mateo 18
35 Así es como mi Padre Celestial los tratará a ustedes si no perdonan de corazón a sus hermanos".
 
Matthew 18

35 My Heavenly Father will also deal with you in the same way if each of you does not forgive your brother from your heart."

 
マタイ 18

35 もしあなた方各自が,自分の兄弟を心から許さないなら,許さらないなら,わたしの天のもあなた方をこれと同じように扱われるでしょう」。

| 方各自 がたかくじ | 自分 じぶん | 兄弟 きょうだい | 心 こころ | 許さない ゆるさない | 天 てん | 父 ちち | 方 がた | 同じ おなじ | 扱われる あつかわれる | 

| 方各自 がたかくじ cada pessoa |  自分 じぶん eu mesmo |  兄弟 きょうだい irmão |  心から こころから cordialmente |  許さないなら ゆるさないなら se não perdoar |  天の父 てんのちち Pai Celestial | 同じように おなじように da mesma forma, do mesmo jeito, igual | 扱われるでしょう あつかわれるでしょう será tratado  |




Quarta-Feira, 26 de Abril de 2023

Salmo 119
9 Como um jovem pode manter puro o seu caminho?
    Por estar vigilante e agir de acordo com a tua palavra.
 
Salmo 119
9 ¿Cómo puede un joven mantener limpio su camino?
   Estando en guardia y actuando de acuerdo con tu palabra.
 
Psalm 119

9 How can a young man keep his path clean?
   By keeping on guard according to your word.

 
詩編 119

9 どのようにして若い人はその道筋を清めるのでしょうか。
 み言葉にしたがって注意深くあることによってです。

| 詩編 しへん | 若い わかい | 人 ひと | 道筋 みちすじ | 清め きよめ | 言葉 ことば | 注意 ちゅうい | 深く ぶかく | 




Terça-Feira, 25 de Abril de 2023

1 Pedro 1
6 Por causa disso vocês se alegram muito, embora seja necessário, por algum tempo, que fiquem aflitos por causa de várias aflições.
 
1 Pedro 1
6 Por eso ustedes sienten muchísima alegría, aunque por un poco de tiempo sea necesario que estén angustiados por diversas pruebas.
 
1 Peter 1

6 Because of this you are greatly rejoicing, though for a short time, if it must be, you have been distressed by various trials.

 
ペテロ 第一 1

6 このことをあなた方は大いに喜んでいます。もっとも,現在しばらくの間,やむをえないことであるにしても,あなた方はさまざまな試練によって悲嘆させられてきました。

| 第一 だいいち | 方 がた | 大いに おおいに | 喜んで よろこんで | 現在 げんざい | 間 あいだ | 試練 しれん | 悲嘆 ひたん | 




Segunda-Feira, 24 de Abril de 2023

Salmo 91
2 Vou dizer a Jeová: "Tu és meu refúgio e minha fortaleza;
   Meu Deus, em quem confio."
 
Salmo 91
2 Le diré a Jehová: "Tú eres mi refugio y mi fortaleza,
   Mi Dios, en quien confio".
 
Psalm 91

2 I will say to Jehovah: "You are my refuge and my stronghold,
   My God in whom I trust."

 
詩編 91

2 わたしはエホバに申し上げよう,「[あなたは]わたしの避難所,わたしのとりで,
 わたしの依り頼むわたしのです」と。

| 詩編 しへん | 申し もうし | 上げ あげ | 避難所 ひなんじょ | 依り より | 頼む たのめう | 神 かみ | 




Domingo, 23 de Abril de 2023

Mateus 5
16 Do mesmo modo, deixem brilhar sua luz perante os homens, para que vejam suas boas obras e deem glória ao seu Pai, que está nos céus.
 
Mateo 5
16 De la misma manera, hagan brillar su luz a la vista de la gente. Que vean sus buenas obras y así le den gloria al Padre de ustedes que está en los cielos.
 
Matthew 5

16 Likewise, let your light shine before men, so that they may see your fine works and give glory to your Father who is in the heavens.

 
マタイ 5

16 同じように,あなた方の光を人々の前に輝かせ,人々があなた方のりっぱな業を見て,天におられるあなた方のに栄光を帰する様にしなさい。

| 同じ おなじ | 方 がた | 光 ひかり | 人々 ひとびと | 前 まえ | 輝かせ かがやかせ | 業 わざ | 見 み | 父 ちち |  栄光 えいこう | 帰する きする | 




Sábado, 22 de Abril de 2023

Provérbios 13
24 Quem refreia a vara odeia seu filho,
      Mas aquele que o ama não deixa de discipliná-lo. 
 
Proverbios 13
24 El que retiene su vara odia a su hijo,
     Pero el que lo ama se esmera en disciplinarlo.
 
Proverbs 13

24 Whoever holds back his rod hates his son,
      But the one who loves him disciplines him diligently.

 
箴言 13

24 むち棒を控える者はその子を憎んでいるのであり,[子]を愛する者は懲らしめをもって[子]を探し求める。

| 箴言 しんげん | 棒 ぼう | 控える ひかえる | 者 もの | 憎んで にくんで | 子 こ | 愛 あい | 懲らしめ こらしめ | 探し さがし | 求める もとめる | 




Sexta-Feira, 21 de Abril de 2023

João 13
35 Por meio disto todos saberão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor entre si."
 
Juan 13
35 De este modo todos sabrán que ustedes son mis discípulos: si se tienen amor unos a otros".
 
John 13

35 By this all will know that you are my disciples―if you have love among yourselves."

 
ヨハネ 13

35 あなた方の間に愛があれば,それによってすべての人は,あなた方がわたしの弟子であることを知るのです」。

| 方 がた | 間 あいだ | 愛 あい | 人 ひと | 弟子 でし | 知る しる | 




Quarta-Feira, 19 de Abril de 2023

Provérbios 16
18 O orgulho vem antes da queda,
     E o espírito arrogante antes do tropeço.
 
Proverbios 16
18 El orgullo viene antes de estrellarse, 
     Y la arrogancia, antes de caer.
 
Proverbs 16

18 Pride is before a crash,
     And a haughty spirit before stumbling.

 
詩編 16

18 誇りは崩壊に先立ち,ごう慢な霊はつまずきに先立つ。

| 箴言 しんげん | 誇り ほこり | 崩壊 ほうかい | 先立 さきだ | 慢な まんな | 霊 れい | 




Terça-Feira, 18 de Abril de 2023

Atos 20
20 ao mesmo tempo não deixei da falar a vocês coisa alguma que fosse proveitosa, nem de ensiná-los publicamente e de casa em casa.
 
Hechos 20
20 Aun así, no dudé en decirles cualquier cosa que fuera de provecho para ustedes ni de enseñarles públicamente y de casa en casa.
 
Acts 20

20 while I did not hold back from telling you any of the things that were profitable nor from teaching you publicly and from house to house.

 
使徒 20

20 同時にわたしは,何でも益なることをあなた方に話し,また公にも家から家にもあなた方を教えることを差し控えたりはしませんでした。

| 使徒 しと | 同時 どうじ | 何 なん | 方 がた | 話し はなし | 公 おおやけ | 家 いえ | 教え おしえ | 差し さし | 控え ひかえ | 




Segunda-Feira, 17 de Abril de 2023

1 Pedro 3
15 Mas santifiquem o Cristo como Senhor no seu coração, sempre prontos para fazer uma defesa perante todo aquele que lhes exigir uma razão para a esperança que vocês têm, fazendo isso, porém, com brandura e profundo respeito.
 
1 Pedro 3
15 Más bien, santifiquen al Cristo como Señor en sus corazones, siempre listos para presentar una defensa ante todo el que les exija una razón de la esperanza que ustedes tienen, pero háganlo con apacibilidad y profundo respecto.
 
1 Peter 3

15 But sanctify the Christ as Lord in your hearts, always ready to make a defense before everyone who demands of you a reason tor the hope you have, but doing so with a mild temper and deep respect.

 
ペテロ 第一 3

15 むしろ,あなた方の心の中でキリストをとして神聖なものとし,だれでもあなた方のうちにある希望の理由を問う人に対し,その前で弁明できるよう常に備えをしていなさい。しかし温和な気持ちと深い敬意もってそうするようにしなさい。

| 第一 だいいち | 方 がた | 心 こころ | 中 ちゅう | 主 しゅ | 神聖 しんせい | 希望 きぼう | 理由 りゆう | 問う人 とうひと | 対 たい | 前 まえ | 弁明 べんめい | 常 つね | 備え そなえ | 温和な おんわな | 気持ち きもち | 深い ふかい | 経緯 けいい | 




Domingo, 16 de Abril de 2023

Salmo 55
22 Lance seu fardo sobre Jeová,
     E ele amparará você.
     Nunca permitirá que o justo venha a cair.
 
Salmo 55
22 Arroja tu carga sobre Jehová,
     Y Él te sostendrá.
     Jamás permitirá que caiga el justo.
 
Psalm 55

22 Throw your burden on Jehovah,
     And He will sustain you.
     Never will He allow the righteous one to fall.

 
詩編 55

22 あなたの重荷をエホバご自身にゆだねよ。
   そうすれば,[]が自らあなたを支えてくださる。
    [神]は義なる者がよろめかされることを決してお許しにならない。

| 詩編 しへん | 重荷 おもに | 自身 じしん | 神 かみ | 支え ささえ | 義 ぎ | 者 もの | 決して けっして | 許し ゆるし | 




Sábado, 15 de Abril de 2023

Isaías 1
16 Lavem-se, limpem-se,
     Removam de diante dos meus olhos a sua maldade;
     Parem de fazer o mal.
 
Isaías 1
16 Lávense, límpiense;
     Quiten de mi vista sus actos de maldad;
     Dejen de hacer cosas malas.
 
Isaiah 1

16 Wash yourselves, make yourselves clean;
     Remove your evil deed from my sight;
     Stop doing bad.

 
イザヤ 1

16 身を洗い,身を清め,わたしの目の前からあなた方の行ないの悪を除け。悪を行なうことをやめよ。

| 身 み | 洗い あらい | 清め きよめ | 目 め | 前 まえ | 方 がた | 行 おこ | 悪 あく | 除け のぞけ | 




Sexta-Feira, 14 de Abril de 2023

Isaías 63
10 Mas eles se rebelaram e entristeceram o Seu Espírito Santo.
     Por isso Ele se transformou em seu inimigo
     E lutou contra eles.
 
Isaías 63
10 Pero ellos se rebelaron y entristecieron Su Espírito Santo.
     Entonces Él se volvió su enemigo
     Y luchó contra ellos.
 
Isaiah 63

10 But they rebelled and grieved His Holy Spirit.
     He then turned into their enemy,
     And He fought against them.

 
イザヤ 63

10 しかし,彼らは反逆し,その聖霊に痛みを覚えさせた。
   そこで,[]は彼らの敵に変じ,自ら彼らと戦われた。

| 彼 かれ | 反逆し はんぎゃくし | 聖霊 せいれい | 痛み いたみ | 覚え おぼえ | 神 かみ | 敵 てき | 変じ へんじ | 自ら みずから | 戦 たたか | 




Quinta-Feira, 13 de Abril de 2023

Romanos 12
10 Com amor fraternal, tenham ternos sentimentos uns pelos outros. Tomem a iniciativa em honrar uns aos outros. 
 
Romanos 12
10 Con amor fraternal, muéstrense tierno cariño. Tomen la iniciativa de honrarse unos a otros.
 
Romans 12
10 In brotherly love have tender affection for one another. In showing honor to one another, take the lead.
 
ローマ 12

10 兄弟愛のうちに互いに対する優しい愛情を抱きなさい。互いを敬う点で率先しなさい。

| 兄弟愛 きょうだいあい | 互い たがい | 優しい やさしい | 愛情 あいじょう | 抱き いだき | 敬う うやまう | 点 てん | 




Quarta-Feira, 12 de Abril de 2023

Salmo 1
2 Mas seu prazer está na Lei de Jeová,
   E ele lê a Sua Lei em voz baixa dia e noite.
 
Salmo 1
2 Sino que disfruta com La Ley de Jehová;
   Dia y noche lee Su Ley y medita en ella.
 
Psalm 1
2 But his delight is in The Law of Jehovah,
   And he reads His Law in an undertone day and night.
 
詩編 1

2 かえって,その人の喜びはエホバの律法にあり,
 その律法を昼も夜も小声で読む。

| 詩編 しへん | 人 ひと | 喜び よろこび | 律法 りっぽう | 昼 ひる | 夜 よる | 小声 こごえ | 読む よむ | 




Terça-Feira, 11 de Abril de 2023

Mateus 10
31 Portanto, não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais.
 
Mateo 10
31 Así que no tengan miedo. Ustedes valen más que muchos gorriones.
 
Matthew 10
31 So have no fear; you are worth more than many sparrows.
 
マタイ 10

31 それゆえ,恐れることはありません。あなた方はたくさんのすずめより価値があるのです。

| 恐れ おそれ | 方 がた | 価値 かち | 




Segunda-Feira, 10 de Abril de 2023

1 João 4
1 Amados, não acreditem em toda declaração inspirada, mas ponham à prova as declarações inspiradas para ver se elas originam de Deus, pois muitos falsos profetas saíram pelo mundo afora.
 
1 Juan 4
1 Amados, no se crean cualquier mensaje inspirado, sino pongan a prueba los mensajes inspirados para ver si provienen de Dios, ya que han aparecido muchos falsos profetas en el mundo.
 
1 John 4
1 Beloved ones, do not believe every inspired statement, but test the inspired statements to see whether they originate with God, for many false prophets have gone out into the world.
 
ヨハネ 第一 4

1 愛する者たちよ,霊感の表現すべてを信じてはなりません。むしろ,その霊感の表現を試して,それがから出ているかどうかを見きわめなさい。多くの偽預言者が世に出たからです。

| 第一 だいいち | 愛 あい | 者 もの | 霊感 れいかん | 表現 ひょうげん | 信 しん | 試して ためして | 神 かみ | 出 で | 見 み | 多く おおく | 偽預言者 にせよげんしゃ | 




Domingo, 9 de Abril de 2023

1 Timóteo 1
13 embora antes eu fosse blasfemador, perseguidor e insolente. Contudo me foi concedida misericórdia porque eu agia em ignorância e não tinha fé. 
 
1 Timoteo 1
13 aunque antes era blasfemo, perseguidor e insolente. Sin embargo, se me mostró misericordia porque había actuado con ignorancia y sin fe.
 
1 Timothy 1
13 although formerly I was a blasphemer and a persecutor and an insolent man. Nevertheless, I was shown mercy because I acted in ignorance and with a lack of faith.
 
テモテ 第一 1

13 以前には冒とく者であり,迫害者であり,不遜な者であったのに,そのわたしが憐れみを示されたのです。わたしは知らずに,そして信仰のないままに行動していたからです。

| 第一 だいいち | 以前 いぜん | 冒とく ぼうとく | 者 しゃ | 謙遜な けんそんな | 憐れみ あわれみ | 示 しめ | 知 し | 信仰 しんこう | 行動 こうどう | 




Sábado, 8 de Abril de 2023

João 17
3 Isto significa vida eterna: que conheçam a Ti, o Único Deus Verdadeiro, e àquele que Tu enviaste, Jesus Cristo.
 
Juan 17
3 Esto significa vida eterna: que lleguen a conocerte a Ti, el Único Dios Verdadero, y a quien Tú Enviaste, Jesucristo.
 
John 17
3 This means everlasting life, their coming to know You, The Only True God, and the one whom You sent, Jesus Christ.
 
ヨハネ 17

3 彼らが,唯一まことのであるあなたと,あなたがお遣わしなったイエス・キリストについての知識を取り入れること,これが永遠の命を意味しています。

| 彼 かれ | 唯一 ゆいいつ | 神 かみ | 遣わし つかわし | 知識 ちしき | 取り とり | 入れ いれ | 永遠 えいえん | 命 いのち  意味 いみ | 




Sexta-Feira, 7 de Abril de 2023

Mateus 17
5 Ele ainda estava falando, quando uma nuvem luminosa os encobriu, e de repente uma voz vinda da nuvem disse: "Este é meu Filho, o Amado, a quem eu aprovo. Escutem-no."
 
Mateo 17
5 Él todavía estaba hablando..., cuando una nube blillante los cubrió y, de repente, de la nube salió una voz que decía: "Este es mi Hijo Amado; él tiene mi aprobación. Escúchenlo".
 
Matthew 17
5 While he was still speaking, look! a bright cloud overshadowed them, and look! a voice out of the cloud said: "This is my Son, the Beloved, whom I have approved. Listen to him."
 
マタイ 17

5 彼がまだ話しているうちに,見よ,明るい雲が彼らを影で覆った。そして,見よ,その雲の中から声があって,「これはわたしの,[わたしの]愛する者である。わたしはこの者を是認した。この者に聴き従いなさい」と言った。

| 彼 かれ | 話 はな | 見 み | 明るい あかるい | 雲 くも | 影 かげ | 中 なか,ちゅう | 声 こえ | 愛 あい | 者 もの | 是認 ぜにん | 聴き きき | 従い したがい | 言 い | 





Quinta-Feira, 6 de Abril de 2023

João 19
30 Depois de receber o vinho acre, Jesus disse: "Está consumado!" e, inclinando a cabeça, entregou o espírito.
 
Juan 19
30 Cuando Jesús tomó el vino agrio, dijo: "¡Se ha cumplido!". Luego inclinó la cabeza y entregó su espíritu.
 
John 19
30 When he had received the sour wine, Jesus said: "It has been accomplished!" and bowing his head, he gave up his spirit.
 
ヨハネ 19

30 イエスはそのぶどう酒を口にしてから,「成し遂げられたz!」と言い,頭を垂れて息を引き取ったa。

| 




Quarta-Feira, 5 de Abril de 2023

Lucas 23
43 E ele lhe disse: "Em verdade, eu lhe digo hoje: Você estará comigo no Paraíso."
 
Lucas 23
43 Y él le contestó: "Yo te aseguro hoy, estarás conmigo en el Paraíso".
 
Luke 23
43 And he said to him: "Truly I tell you today, you will be with me in Paradise."
 
ルカ 23

43 すると[イエス]は彼に言われた,「今日あなたに真実に言いますが,あなたはわたしと共にパラダイスにいるでしょう」。

| 彼 かれ | 言 い | 今日 きょう | 真実 しんじつ | 共 とも | 




Terça-Feira, 4 de Abril de 2023

Lucas 22
19 Ele pegou também um pão, deu graças, partiu-o e deu a eles, dizendo: "Isto representa o meu corpo, que será dado em benefício de vocês. Persistam em fazer isso em memória de mim."
 
Lucas 22
19 Después tomó un pan, le dio gracias a Dios, lo partió, se lo dio a ellos y les dijo: "Esto representa mi cuerpo, que será dado en beneficio de ustedes. Sigan haciendo esto en memoria de mÌ".
 
Luke 22
19 Also, he took a loaf, gave thanks, broke it, and gave it to them, saying: "This means my body, which is to be given in your behalf. Keep doing this in remembrance of me."
 
ルカ 22

19 また,[イエス]はパンを取り,感謝をささげてそれを割き,それを彼らに与えて,こう言われた。「これは,あなた方のために与えられるわたしの体を表しています。記念としてこれを行ないつづけなさい」。

| 取り とり | 感謝 かんしゃ | 割き さき | 彼 かれ | 与え あたえ | 言 い | 方 がた | 体 からだ | 表し あらわし | 記念 きねん | 行ない おこない | 




Segunda-Feira, 3 de Abril de 2023

João 10
17 É por isso que o Pai me ama, porque entrego a minha vida, para que eu possa recebê-la de novo.
 
Juan 10
17 El Padre me ama por esto: porque yo entrego mi vida para luego volver a recibirla.
 
John 10
17 This is why the Father loves me, because I surrender my life, so that I may receive it again.
 
ヨハネ 10

17 このゆえにはわたしを愛してくださいます。すなわち,わたしが自分の魂をなげうつからです。それは,わたしがそれを再び受けるようになるためです。

| 父 ちち | 愛 あい | 自分 じぶん | 魂 たましい | 再び ふたたび | 受け うけ | 



Domingo, 2 de Abril de 2023

Gálatas 3
13 Cristo nos comprou, livrando-nos da maldição da Lei por se tornar maldição em nosso lugar, pois está escrito: "Maldito é todo aquele pendurado num madeiro."
 
Gálatas 3
13 Cristo nos compró y nos liberó de la maldición de la Ley llegando a ser una maldición en lugar de nosotros, porque está escrito: "Maldito sea todo el que sea colgado en un madero".
 
Galatians 3
13 Christ purchased us, releasing us from the curse of the Law by becoming a curse instead of us, because is written: "Accursed is every man hung upon a stake."
 
ガラテア 3

13 キリストはわたしたちの代わりのろわれたものとなり,こうしてわたしたちを律法ののろいから買い取って釈放してくださったのです。「杭に掛けられる者は皆のろわれた者である」と書かれているからです。

| 代わり かわり | 律法 りっぽう | 買い かい | 戻って もどって | 釈放 しゃくほう | 杭 くい | 掛け かけ | 者 もの | 皆 みな | 書 か | 



Sábado, 1 de Abril de 2023

João 3
16 "Porque Deus amou tanto o mundo, que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele exercer fé não seja destruído, mas tenha vida eterna.
 
Juan 3
16 "Porque Dios amó tanto al mundo que entregó a su Hijo unigênito para que nadie que demuestre tener fe en él sea destruido, sino que tenga vida eterna.
 
John 3
16 "For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son, so that everyone exercising faith in him might not be destroyed but have everlasting life.
 
ヨハネ 3

16 「とうのは,は世を深く愛してご自分の独りを与え,だれでも彼に信仰を働かせる者が滅ぼされてないで,永遠の命を持てるようにされたからです。

| 神 かみ | 世 よ | 深く ふかく | 愛 あい | 自分 じぶん | 独り ひとり | 子 ご | 与え あたえ | 彼 かれ | 信仰 しんこう | 働 はたら | 滅ぼ ほろぼ | 永遠 えいえん | 命 いのち | 持て もて |