Terça-Feira, 31 de Dezembro de 2024 |
Daniel 7 |
14 E foi-lhe dado domínio, honra e um reino, para que os povos, nações e línguas o servissem. Seu domínio é um domínio eterno, que jamais terminará, e seu reino não será destruído. |
Daniel 7 |
14 Y recibió dominio, honra y un reino para que gente de todo pueblo, nación e idioma le sirviera. Su dominio es un dominio eterno, que nunca acabará, y su reino no será destruido. |
Daniel 7 |
14 And to him there were given rulership, honor, and a kingdom, that the peoples, nations, and language groups should all serve him. His rulership is an everlasting rulership that will not pass away, and his kingdom will not be destroyed. |
ダニエル 7 |
14 その者に統治権と栄誉と王国が与えられ,あらゆる国民や国や言語の人々が彼に仕えるようにされた。その統治は終われることなく永遠に続き,その王国は滅ぼされることがない。 |
| 者 もの | 統治権 とうちけん | 栄誉 えいよ | 王国 おうこく | 与え あたえ | 民族 みんぞく | 国 くに | 言語 げんご | 人々 ひとびと | 彼 かれ | 仕え つかえ | 統治 とうち | 終わる おわる | 永遠 えいえん | 続き つづき | 滅ぼされ ほろぼされ | |
Segunda-Feira, 30 de Dezembro de 2024 |
Lucas 10 |
26 Ele lhe disse: "O que está escrito na Lei? Como você lê?" |
Lucas 10 |
26 Él le dijo: "¿Qué está escrito en la Ley? ¿Qué lees en ella?" |
Luke 10 |
26 He said to him: "What is written in the Law? How do you read?" |
ルカ 10 |
26 イエスは言った。「律法には何と書いてありますか。どう読みますか」。 |
| 言った いった | 律法 りっぽう | 何 なん | 書いて かいて | 読み よみ | |
Domingo, 29 de Dezembro de 2024 |
1 Coríntios 6 |
12 Tudo me é permitido, mas nem tudo é vantajoso. Tudo me é permitido, mas não me deixarei ser controlado por nada. |
1 Corintios 6 |
12 Todo me está permitido, pero no todo es beneficioso. Todo me está permitido, pero no me dejaré controlar por nada. |
1 Corinthians 6 |
12 All things are lawful for me, but not all things are advantageous. All things are lawful for me, but I will not let myself be controlled by anything. |
コリント 第一 6 |
12 全てのことが私には許されていますが,全てのことがためになるわけではありません。全てのことが私には許されていますが,私はどんなものにも支配されたりしません。 |
| 第一 だいいち | 全て すべて | 許され ゆるされ | 支配 しはい | |
Sábado, 28 de Dezembro de 2024 |
Gálatas 5 |
16 Mas eu digo: continuem andando por espírito, e não executarão nenhum desejo carnal. |
Gálatas 5 |
16 Así pues, les digo esto: sigan andando de acuerdo con el espíritu y así no harán realidad ningún deseo de la carne. |
Galatians 5 |
16 But I say, Keep walking by spirit and you will carry out no fleshly desire at all. |
ガラテア 5 |
16 次のことを勧めます。聖なる力に導かれて歩んでください。そうすれば,罪深い欲望のままに行動することは決してありません。 |
| 次 つぎ | 勧め すすめ | 聖 せい | 力 ちから | 導かれて みちびかれて | 歩んで あゆんで | 罪深い つみぶかい | 欲望 よくぼう | 行動 こうどう | 決して けっして | |
Sexta-Feira, 27 de Dezembro de 2024 |
Colossenses 4 |
11 E Jesus, que é chamado Justo. Esses são dos circuncisos. Somente eles são os meus colaboradores a favor do Reino de Deus, e se tornaram para mim uma fonte de grande consolo. |
Colosenses 4 |
11 Y Jesús, al que llaman Justo, quienes son de los circuncisos. Solamente ellos son mis colaboradores a favor del Reino de Dios, y se han convertido en una fuente de gran consuelo para mí. |
Colossians 4 |
11 And Jesus who is called Justus, who are of those circumcised. Only these are my fellow workers for the Kingdom of God, and they have become a source of great comfort to me. |
コロサイ 4 |
11 ユストと呼ばれるイエスもよろしくと言っています。これらは割礼を受けている人たちです。この人たちだけが神の王国のために私と共に働いており,,私をとても慰めてくれています。 |
| 呼ばれる よばれる | 言って いって | 割礼 かつれい | 受け うけ | 人 ひと | 神 かみ | 王国 おうこく | 私 わたし | 共 とも | 働いて はたらいて | 慰めて なぐさめて | |
Quinta-Feira, 26 de Dezembro de 2024 |
1 Timóteo 1 |
16 Mas me foi concedida misericórdia para que, por meio de mim como o principal caso, Cristo Jesus pudesse demonstrar toda a sua paciência, fazendo de mim um exemplo para os que vão depositar fé nele para obter vida eterna. |
1 Timoteo 1 |
16 Pero se me mostró misericordia para que por medio de mí, el peor caso de todos, Cristo Jesús demostrara toda su paciencia poniéndome como ejemplo para los que van a poner su fe en él a fin de obtener vida eterna. |
1 Timothy 1 |
16 Nevertheless, I was shown mercy so that by means of me as the foremost case, Christ Jesus might demonstrate all his patience, making me an example to those who are going to rest their faith on him for everlasting life. |
テモテ 第一 1 |
16 それなのに私は憐れみを受けました。それは,キリスト・イエスが最も罪深い私にさえ十分に辛抱強さを示し,そのようにして私を,永遠の命を求めてキリストに信仰を持とうとしている人たちの見本とするためでした。 |
| 第一 だいいち | 私 わたし | 憐れみ あわれみ | 受け うけ | 最も もっとも | 罪深い つみぶかい | 十分 じゅうぶん | 辛抱強さ しんぼうづよさ | 示し しめし | 永遠 えいえん | 命 いのち | 求め もとめ | 信仰 しんこう | 人 ひと | 見本 みほん | |
Quarta-Feira, 25 de Dezembro de 2024 |
1 Samuel 15 |
22 Samuel disse então: "Será que Jeová tem tanto prazer em ofertas queimadas e sacrifícios como em que se obedeça à voz de Jeová? Pois saiba que obedecer é melhor que um sacrifício, e prestar atenção é malhor que a gordura de carneiros. |
1 Samuel 15 |
22 En respuesta, Samuel le dijo: "¿Qué le agrada más a Jehová: las ofrendas quemadas y los sacrificios, o que se obedezca lo que Jehová dice? Está claro: obedecer es mejor que ofrecer un sacrificio, y hacer caso es mejor que ofrecer la grasa de carneros. |
1 Samuel 15 |
22 Samuel then said: "Does Jehovah take as much pleasure in burnt offerings and sacrifices as in obeying the voice of Jehovah? Look! To obey is better than a sacrifice, and to pay attention than the fat of rams. |
サムエル 第一 15 |
22 サムエルは言った。「エホバの言うことに従うよりも,動物を焼いて捧げた方が,エホバは喜んでくださるのでしょうか。いいですか。犠牲よりも,従うことが重要であり,雄羊の脂肪よりも,注意を払うことが重要なのです。 |
| 第一 だいいち | 言った いった | 言う いう | 従う したがう | 動物 どうぶつ | 焼いて やいて | 捧げた ささげた | 方 ほう | 喜んで よろこんで | 犠牲 ぎせい | 重要 じゅうよう | 雄羊 おひつじ | 脂肪 しぼう | 注意 ちゅうい | 払う はらう | 重要 じゅうよう | |
Terça-Feira, 24 de Dezembro de 2024 |
Ezequiel 3 |
1 Então ele me disse: "Filho do homem, coma o que está diante de você. Coma este rolo e depois vá, fale à casa de Israel." |
Ezequiel 3 |
1 Entonces él me dijo: "Hijo del hombre, come lo que tienes delante de ti. Cómete este rollo y después vete a hablarle a la casa de Israel". |
Ezekiel 3 |
1 Then he said to me: "Son of man, eat what is before you. Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel." |
エゼキエル 3 |
1 その方は私に言った。「人の子よ,目の前にある物を食べなさい。この巻物を食べ,行って,イスラエル国民に話しなさい」。 |
| 方 かた | 私 わたし | 言った いった | 人 ひと | 子 こ | 目 め | 前 まえ | 物 もの | 食べ たべ | 行って いって | 国民 こくみん | 話し はなし | |
Segunda-Feira, 23 de Dezembro de 2024 |
Eclesiastes 7 |
12 Pois a sabedoria é uma proteção, assim como o dinheiro é uma proteção. Mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui. |
Eclesiastés 7 |
12 Porque la sabiduría es una protección igual que el dinero es una protección. Pero esta es la ventaja del conocimiento: la sabidúria conserva la vida de su dueño. |
Ecclesiastes 7 |
12 For wisdom is a protection just as money is a protection, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its owner. |
伝道の書 7 |
12 お金は身の守りであり,知恵も身の守りである。しかし知識や知恵の利点は,人の命を保たせることだ。 |
| 伝道の書 でんどうのしょ | お金 おかね | 身 み | 守り まもり | 知恵 ちえ | 知識 ちしき | 知恵 ちえ | 利点 りてん | 人 ひと | 命 いのち | 保たせる たもたせる | |
Domingo, 22 de Dezembro de 2024 |
Tiago 1 |
12 Feliz aquele que continua a perseverar em provação, porque ao ser aprovado receberá a coroa da vida, que Jeová prometeu aos que continuam a amá-lo. |
Santiago 1 |
12 Feliz el hombre que sigue aguantando durante la prueba, porque, cuando sea aprobado, recibirá la corona de la vida que Jehová les prometió a los que continúan amándolo. |
James 1 |
12 Happy is the man who keeps on enduring trial, because on becoming approved he will receive the crown of life, which Jehovah promised to those who continue loving Him. |
ヤコブ 1 |
12 試練に耐え続ける人は幸せです。神から良いと認められるとき,命の冠を受けるからです。その冠は,エホバがご自分を愛し続ける人たちに約束したものです。 |
| 試練 しれん | 耐え たえ | 人 ひと | 幸せ しあわせ | 神 かみ | 良い よい | 認められる みとめられる | 命 いのち | 冠 かんむり | 受ける うける | 自分 じぶん | 愛 あい | 続ける つづける | 約束 やくそく | |
Sábado, 21 de Dezembro de 2024 |
Salmo 118 |
6 Jeová está do meu lado; |
Salmo 118 |
6 Jehová está de mi parte, |
Psalm 118 |
6 Jehovah is on my side; |
詩編 118 |
6 エホバは私の側にいてくださる。 |
| 詩編 しへん | 私 わたし | 側 がわ | 恐れ おそれ | 人 ひと | 何 なに | 行う おこなう | |
Sexta-Feira, 20 de Dezembro de 2024 |
João 15 |
15 Não os chamo mais de escravos, porque o escravo não sabe o que o seu senhor faz. Mas eu os chamo de amigos, porque lhes revelei tudo que ouvi do meu Pai. |
Juan 15 |
15 Ya no los llamo esclavos, porque el esclavo no sabe lo que hace su amo. Los llamo amigos, porque les he contado todas las cosas que le he escuchado decir a mi Padre. |
John 15 |
15 I no longer call you slaves, because a slave does not know what his master does.But I have called you friends, because I have made known to you all the things I have heard from my Father. |
ヨハネ 15 |
15 私はあなたたちをもう奴隷とは呼びません。奴隷は主人が行うことを知らないからです。私はあなたたちを友と呼びました。天の父から聞いたことを全てあなたたちに知らせたからです。 |
| 私 わたし | 奴隷 どれい | 呼び よび | 主人 しゅじん | 行う おこなう | 知らない しらない | 友 とも | 天 てん | 父 ちち | 聞いた きいた | 全て すべて | 知らせた しらせた | |
Quinta-Feira, 19 de Dezembro de 2024 |
Romanos 12 |
2 E parem de se amoldar a este mundo, mas sejam transformados, renovando a sua mente, a fim de comprovar por si mesmos a boa, aceitável e perfeita vontade de Deus. |
Romanos 12 |
2 Y dejen de amoldarse a este sistema; más bien, transfórmense renovando su mente, para que comprueben por ustedes mismos cuál es la buena, agradable y perfecta voluntad de Dios. |
Romans 12 |
2 And stop being molded by this system of things, but be transformed by making your mind over, so that you may prove to yourselves the good and acceptable and perfect will of God. |
ローマ 12 |
2 そして,今の体制によって形作られるのをやめてください。かえって,考え方を新しくすることによって自分を変化させましょう。それは,神の善い意志,喜ばしい完全な意志を見極めるためです。 |
| 今 いま | 体制 たいせい | 形作られる かたちづくられる | 考え かんがえ | 方 かた | 新しく あたらしく | 自分 じぶん | 変化 へんか | 神 かみ | 善い よい | 意志 いし | 喜ばしい よろこばしい | 完全 かんぜん | 見 み | 極める きわめる | |
Quarta-Feira, 18 de Dezembro de 2024 |
Romanos 2 |
11 Pois com Deus não há parcialidade. |
Romanos 2 |
12 Porque Dios no es parcial. |
Romans 2 |
11 For there is no partiality with God. |
ローマ 2 |
11 神は不公平ではないからです。 |
| 神 かみ | 不公平 ふこうへい | |
Terça-Feira, 17 de Dezembro de 2024 |
1 Coríntios 10 |
13 Não sobreveio a vocês nenhuma tentação a não ser as que são comuns aos homens. Mas Deus é fiel, e ele não deixará que vocês sejam tentados além do que podem suportar; mas, quando vier a tentação, ele também providenciará a saída, para que a possam suportar. |
1 Corintios 10 |
13 A ustedes no se les ha presentado ninguna tentación que no sea común a todas las personas. Pero Dios es fiel y no dejará que sean tentados más allá de lo que puedan soportar, sino que, cuando venga la tentación, también les dará la salida para que puedan aguantarla. |
1 Corinthians 10 |
13 No temptation has come upon you except what is common to men. But god is faithful, and he will not let you be tempted beyond what you can bear, but along with the temptation he will also make the way out so that you may be able to endure it. |
コリント 第一 10 |
13 皆さんが受けてきた誘惑は,多くの人が同じように経験してきた誘惑です。神は信頼できる方で,皆さんが耐えられないほど誘惑を受けるままにはしません。出口を設けて,誘惑に耐え切れるようにしてくださいます。 |
| 第一 だいいち | 皆 みな | 受け うけ | 誘惑 ゆうわく | 多く おおく | 人 ひと | 同じ おなじ | 経験 けいけん | 神 かみ | 信頼 しんらい | 方 かた | 耐え たえ | 出口 でぐち | 設け もうけ | 切れ きれ | |
Segunda-Feira, 16 de Dezembro de 2024 |
1 Pedro 5 |
2 Pastoreiem o rebanho de Deus, que está aos seus cuidados, servindo como superintendentes não por obrigação, mas de boa vontade perante Deus; não por amor ao ganho desonesto, mas com entusiasmo. |
1 Pedro 5 |
2 Pastoreen el rebaño de Dios que está a su cuidado, sirviendo de superintendentes; no lo hagan por obligación, sino de buena gana ante Dios; tampoco lo hagan por amor a ganancias deshonestas, sino con empeño. |
1 Peter 5 |
2 Shepherd the flock of God under your care, serving as overseers, not under compulsion, but willingly before God; not for love of dishonest gain, but eagerly. |
ペテロ 第一 5 |
2 皆さんに委ねられた神の羊の群れを世話してください。強いられてではなく,神の前で進んで監督として奉仕し,不当な利益を得ようとしてではなく,真剣な態度で世話しましょう。 |
| 第一 だいいち | 皆 みな | 委ねられた ゆだねられた | 神 かみ | 羊 ひつじ | 群れ むれ | 世話 せわ | 強いられて しいられて | 前 まえ | 進んで すすんで | 監督 かんとく | 奉仕 ほうし | 不当な ふとうな | 得 え | 真剣 しんけん | 態度 たいど | |
Domingo, 15 de Dezembro de 2024 |
Salmo 1 |
2 Mas seu prazer está na Lei de Jeová, |
Salmo 1 |
2 Sino que disfruta con la Ley de Jehová; |
Psalm 1 |
2 But his delight is in the Law of Jehovah, |
啓示 1 |
2 その人はエホバの律法を喜び, |
| 詩編 しへん | 人 ひと | 律法 りっぽう | 喜び よろこび | 昼 ひる | 夜 よる | 小声 こごえ | 読む よむ | |
Sábado, 14 de Dezembro de 2024 |
1 Tessalonicenses 5 |
17 Orem constantemente. 18 Deem graças por todas as coisas. Essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus. |
1 Tesalonicenses 5 |
17 Oren constantemente. 18 Den gracias por todo. Esta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús. |
1 Thessalonians 5 |
17 Pray constantly. 18 Give thanks for everything. This is God's will for you in Christ Jesus. |
テサロニケ第一 5 |
17 絶えず祈ってください。18 全てのことに感謝してください。これは,キリスト・イエスに従う皆さ神が望んでいる事柄です。 |
| 第一 だいいち | 絶えず たえず | 祈って いのって | 全て すべて | 感謝 かんしゃ | 従う したがう | 皆 みな | 神 かみ | 望んで のぞんで | 事柄 ことがら | |
Quinta-Feira, 12 de Dezembro de 2024 |
Apocalipse 11 |
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta. E houve vozes altas no céu, dizendo: "O reino do mundo se tornou o Reino do nosso Senhor e do seu Cristo. e Ele reinará para todo o sempre." |
Apocalipsis 11 |
15 El séptimo ángel tocó su trompeta. Entonces hubo fuertes voces en el cielo, que decían: "El reino del mundo ha llegado a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo, y él reinará para siempre jamás". |
Revelation 11 |
15 The seventh angel blew his trumpet. And there were loud voices in heaven, saying: "The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will rule as king forever and ever." |
啓示 11 |
15 第7の天使がラッパを吹いた。すると,天でたくさんの大きな声がした。「世の王国は,私たちの主と,その方のキリストの王国となりました。主はいつまでも永遠に王として治めます」。 |
| 啓示 けいじ | 第 だい | 天使 てんし | 吹いた ふいた | 天 てん | 大きな おおきな | 声 こえ | 世 よ | 王国 おうこく | 私 わたし | 主 しゅ | 方 かた | 永遠 えいえん | 王 おう | 治めます おさめます | |
Quarta-Feira, 11 de Dezembro de 2024 |
Daniel 12 |
3 "E os que têm discernimento brilharão tão claramente como os céus, e os que levam muitos à justiça como as estrelas, para todo o sempre. |
Daniel 12 |
3 "Los perspicaces brillarán tanto como el cielo, y los que llevan a muchos a la justicia brillarán como las estrellas, para siempre jamás. |
Daniel 12 |
3 "And those having insight will shine as brightly as the expanse of heaven, and those bringing the many to righteousness like the stars, forever and ever. |
ダニエル 12 |
3 洞察力がある人たちは,天空のように明るく輝きます。大勢を正しい道へと導いている人たちは,星のようにいつまでも永遠に輝きます。 |
| 洞察力 どうさつりょく | 人 ひと | 天空 てんくう | 明るく あかるく | 輝き かがやき | 大勢 おおぜい | 正しい ただしい | 道 みち | 導い みちびい | 星 ほし | 永遠 えいえん | |
Terça-Feira, 10 de Dezembro de 2024 |
Apocalipse 2 |
10 Não tenha medo das coisas que você está para sofrer. O Diabo continuará lançando alguns de vocês na prisão, para que sejam plenamente provados, e vocês terão tribulação por dez dias. Mostre-se fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida. |
Apocalipsis 2 |
10 No tengas miedo de las cosas que vas a sufrir. Mira, el Diablo seguirá metiendo a algunos de ustedes en prisión para que sean puestos a prueba por completo, y sufrirán persecución por 10 días. Sé fiel hasta la muerte y yo te daré la corona de la vida. |
Revelation 2 |
10 Do not be afraid ot the things you are about to suffer. Look! The Devil will keep on throwing some of you into prison so that you may be fully put to the test, and you will have tribulation for ten days. Prove yourself faithful even to death, and I will give you the crown ot life. |
啓示 2 |
10 受けようとしている苦しみを恐れてはなりません。悪魔は,あなたたちのうち幾人かを牢屋に投げ込んでいきます。そのようにして,あなたたちは十分に試され,10日の間苦難に遭います。たとえ死ぬことになっても,忠実であり続けなさい。そうすれば,あなたに命の冠を与えます。 |
| 啓示 けいじ | 受け うけ | 苦しみ くるしみ | 恐れ おそれ | 悪魔 あくま | 幾人 いくにん | 牢屋 ろうや | 投げ なげ | 込んで こんで | 十分 じゅうぶん | 試され ためされ | 10日 とおか | 間苦難 あいだくなん | 遭います あいます | 死 し | 忠実 ちゅうじつ | 続けなさい つづけなさい | 命 いのち | 冠 かんむり | 与え あたえ | |
Segunda-Feira, 9 de Dezembro de 2024 |
Colossenses 3 |
9 Não mintam uns aos outros. Vocês devem se despir da velha personalidade com as suas práticas 10 e se revestir da nova personalidade, a qual, por meio do conhecimento exato, está sendo renovada segundo a imagem Daquele que a criou. |
Colosenses 3 |
9 No se mientan unos a otros. Quítense la vieja personalidad y sus prácticas, 10 y vístanse con la nueva personalidad, que por medio del conocimiento exacto se va renovando según la imagem del que la creó. |
Colossians 3 |
9 Do not lie to one another. Strip off the old personality with its practices, 10 and clothe yourselves with the new personality, which through accurate knowledge is being made new according to the image of the One who created it. |
コロサイ 3 |
9 互いにうそをついてはなりません。古い人格とそれに伴う習慣を脱ぎ捨て,10 新しい人格を身に着けましょう。新しい人格は,それを与えてくださる神の性質に沿て,正確な知識によって新しくされていきます。 |
| 互いに たがいに | 古い ふるい | 人格 じんかく | 伴う ともなう | 習慣 しゅうかん | 脱ぎ ぬぎ | 捨て すて | 新しい あたらしい | 身 み | 着け つけ | 与え あたえ | 神 かみ | 性質 せいしつ | 沿って そって | 性格 せいかく | 知識 ちしき | |
Domingo, 8 de Dezembro de 2024 |
Mateus 22 |
37 Ele lhe disse: "'Ame a Jeová, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua mente.' |
Mateo 22 |
37 Él le contestó: "'Ama a Jehová tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente'. |
Matthew 22 |
37 He said to him: "'You must love Jehovah your God with your whole heart and with your whole soul and with your whole mind.' |
マタイ 22 |
37 イエスは言った。「『あなたは,心を尽くし,知力を尽くし,自分の全てを尽くして,あなたの神エホバを愛さなければならない』。 |
| 言った いった | 心 こころ | 尽くし つくし | 知力 ちりょく | 自分 じぶん | 全て すべて | 神 かみ | 愛 あい | |
Sexta-Feira, 6 de Dezembro de 2024 |
Apocalipse 17 |
16 Os dez chifres que você viu e a fera odiarão a prostituta; eles a deixarão devastada e nua, comerão a sua carne e a queimarão completamente no fogo. |
Apocalipsis 17 |
16 Los 10 cuernos que viste y la bestia salvaje odiarán a la prostituta y la dejarán en ruinas y desnuda. Se comerán su carne y a ella la quemarán por completo con fuego. |
Revelation 17 |
16 And the ten horns that you saw and the wild beast, these will hate the prostitute and will make her devastated and naked, and they will eat up her flesh and completely burn her with fire. |
啓示 17 |
16 そして,あなたが見た10本の角と野獣は,娼婦を憎み,破滅させて裸にし,彼女の肉を食い尽くし,彼女を火で焼き尽くします。 |
| 啓示 けいじ | 見 み | 10本 じゅうぽん | 角 つの | 野獣 やじゅう | 娼婦 しょうふ | 憎み にくみ | 破滅 はめつ | 裸 はだか | 彼女 かのじょ | 肉 にく | 食い くい | 尽くし つくし | 火 ひ | 焼き やき | |
Quinta-Feira, 5 de Dezembro de 2024 |
1 Timóteo 4 |
15 Medite nessas coisas; concentre-se totalmente nelas, para que o seu progresso seja claramente visto por todos. |
1 Timoteo 4 |
15 Reflexiona sobre estas cosas; dedícate de lleno a ellas, para que todos vean claramente tu progreso. |
1 Timothy 4 |
15 Ponder over these things; be absorbed in them, so that your advancement may be plainly seen by all people. |
テモテ 第一 4 |
15 これらのことについてよく考え,打ち込みなさい。そうすれば,あなたの進歩は誰の目にも明らかになるでしょう。 |
| 第一 だいいち | 考え かんがえ | 打ち うち | 込み こみ | 進歩 しんぽ | 誰 だれ | 目 め | 明らか あきらか | |
Quarta-Feira, 4 de Dezembro de 2024 |
Sofonias 3 |
9 Naquele tempo, mudarei a língua dos povos para uma língua pura, |
Sofonías 3 |
9 Y entonces cambiaré el idioma de los pueblos a un idioma puro |
Zephaniah 3 |
9 For then I will change the language of the peoples to a pure language, |
ゼパ二ヤ 3 |
9 その時,私は国々の言語の清い言語に変える。 |
| 時 とき | 私 わたし | 国々 くにぐに | 言語 げんご | 清い きよい | 変える かえる | 皆 みな | 名 な | 呼び よび | 肩 かた | 並べ ならべ | 神 かみ | 仕え つかえ | |
Terça-Feira, 3 de Dezembro de 2024 |
1 João 4 |
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro. |
1 Juan 4 |
19 Nosotros amamos porque él nos amó primero. |
1 John 4 |
19 We love, because he first loved us. |
ヨハネ 第一 4 |
19 私たちが愛するのは,神がまず愛してくださったからです。 |
| 第一 だいいち | 私 わたし | 愛 あい | 神 かみ | |
Segunda-Feira, 2 de Dezembro de 2024 |
Colossenses 4 |
6 Que as suas palavras sejam sempre agradáveis, temperadas com sal, de modo que saibam como responder a cada pessoa. |
Colosenses 4 |
6 Que sus palabras sean siempre agradables, sazonadas con sal, para que sepan cómo deben responder a cada persona. |
Colossians 4 |
6 Let your words always be gracious, seasoned with salt, so that you will know how you should answer each person. |
コロサイ 4 |
6 塩で味付けされた快い言葉を語るように心掛けましょう。そうすれば,誰に対してもどのように答えるべきかが分かります。 |
| 塩 しお | 味 あじ | 付け つけ | 快い こころよい | 言葉 ことば | 語る かたる | 心掛け こころがけ | 誰 だれ | 対 たい | 答え こたえ | 分かります わかります | |
Domingo, 1.º de Dezembro de 2024 |
Atos 8 |
36 Ao seguirem pela estrada, chegaram a um lugar onde havia água, e o eunuco disse: "Veja! Aqui há água! O que me impede de ser batizado?" |
Hechos 8 |
36 Mientras iban por el camino, llegaron a una masa de agua, y el eunuco le dijo: "¡Mira! Aquí hay agua. ¿Qué impide que me bautice?" |
Acts 8 |
36 Now as they were going along the road, they came to a body of water, and the eunuch said: "Look! Here is water, what prevents me from getting baptized?" |
使徒 8 |
36 道を進んでいくと,水かある所に来た。すると高官は言った。「見てください,水があります。私がバプテスマを受けられない理由が何かあるでしょうか」。 |
| 使徒 しと | 道 みち | 進んで すすんで | 水 みず | 所 ところ | 来た きた | 高官 こうかん | 言った いった | 見て みて | 水 みず | 私 わたし | 受け うけ | 理由 りゆう | 何 なに | |