Sexta-Feira, 28 de Fevereiro de 2025

Mateus 10

37 Quem ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim.

 

Mateo 10

37 El que quiere más a su padre o a su madre que a mí no es digno de mí; y el que quiere más a su hijo o a su hija que a mí no es digno de mí.

 

Matthew 10

37 Whoever has greater affection for father or mother than for me is not worthy of me; and whoever has greater affection for son or daughter than for me is not worthy of me.

マタイ 10

37 私より父親や母親に愛情を抱く人は私の弟子としてふさわしくありません。私より息子や娘に愛情を抱く人は私の弟子としてふさわしくありません。

| 私 わたし | 父親 ちちおや | 母親 ははおや | 愛情 あいじょう | 抱く いだく | 人 ひと | 弟子 でし | 




 

Quinta-Feira, 27 de Fevereiro de 2025

Isaías 54

17 Nenhuma arma fabricada contra você será bem-sucedida,
     E você condenará toda língua que acusar você em um julgamento.
     Essa é a herança dos servos de Jeová,
     E a justiça deles procede de mim", diz Jeová.

 

Isaías 54

17 Ningún arma que fabriquen contra ti dará resultado,
     Y condenarás cualquier lengua que te acuse en un juicio.
     Este es el legado de los siervos de Jehová,
     Y la justicia de ellos proviene de mí", afirma Jehová. 

 

Isaiah 54

17 No weapon formed against you will have any success,
     And you will condemn any tongue that rises up against you in the judgment.
     This is the heritage of the servants of Jehovah, 
     And their righteousness is from me," declares Jehovah.

イザヤ 54

17 あなたを攻撃するために作られるどんな武器も役にに立たず,
 裁判においてあなたを責めるどの舌も有罪とされる。
 これはエホバに仕える者たちが受ける財産であり,
 私が彼らを正しいと見なす」と,エホバは宣言する。

| 攻撃 こうげき | 作られる つくられる | 武器 ぶき | 役 やく | 立たず たたず | 裁判 さいばん | 責める せめる | 舌 した | 有罪 ゆうざい | 仕える つかえる | 者 もの | 受ける うける | 財産 ざいさん | 私 わたし | 彼 かれ | 正しい ただしい | 見なす みなす | 宣言 せんげん |        




 

Domingo, 23 de Fevereiro de 2025

Marcos 13

10 Também, em todas as nações, as boas novas têm de ser pregadas primeiro.

 

Marcos 13

10 Además, primero se tienen que predicar las buenas noticias en todas las naciones.

 

Mark 13

10 Also, in all the nations, the good news has to be preached first.

マルコ 13

10 また,全ての国の人々の間で,良い知らせがまず伝えられなければなりません。

| 全て すべて | 国 くに | 人々 ひとびと | 間 あいだ | 良い よい | 知らせ しらせ |       




 

Sábado, 22 de Fevereiro de 2025

1 Timóteo 5

2 às mulheres idosas como a mães; às jovens, como a irmãs, com toda a castidade.

 

1 Timoteo 5

2 a las mujeres de más edad, como a madres, y, a las más jóvenes, como a hermanas, con toda castidad.

 

1 Timothy 5

2 to older women as mothers, to younger women as sisters, with all casteness.

テモテ 第一 5

2 年長の女性には母親に対するように,若い女性には姉や妹に対するように全く清い心で接してください。

| 第一 だいいち | 年長 ねんちょう | 女性 じょせい | 母親 ははおや | 対 たい | 若い わかい | 姉 あね | 妹 いもうと | 全く まったく | 清い きよい | 心 こころ | 接 せつ |       




 

Sexta-Feira, 21 de Fevereiro de 2025

Hebreus 2

1 É por isso que é necessário prestarmos mais atenção do que de costume às coisas que ouvimos, para que nunca percamos o rumo.

 

Hebreos 2

1 Por eso tenemos que prestar más atención de la acostumbrada a las cosas que hemos oído, para que nunca seamos llevados a la deriva.

 

Hebrews 2

1 That is why it is necessary for us to pay more than the usual attention to the things we have heard, so that we never drift away.

ペブライ 2

1 ですから,私たちは聞いた事柄に普通以上の注意を払う必要があります。決して流されないようにするためです。

| 私 わたし | 聞いた きいた | 事柄 ことがら | 普通 ふつう | 以上 いじょう | 注意 ちゅうい | 払う はらう | 必要 ひつよう | 決して けっして | 流され ながされ |       




 

Quinta-Feira, 20 de Fevereiro de 2025

1 Pedro 4

7 Mas está próximo o fim de todas as coisas. Portanto, sejam sensatos e sejam vigilantes no que se refere às orações.

 

1 Pedro 4

7 Pero el fin de todas las cosas se ha acercado. Por lo tanto, tengan buen juicio y estén vigilantes en cuanto a las oraciones.

 

1 Peter 4

7 But the end of all things has drawn close. Therefore, be sound in mind, and be vigilant with a view to prayers.

ペテロ 第一 4

7 全てのものの終わりが近づいています。ですから,健全な考え方をしましょう。また,祈ることを常に意識していましょう。

| 第一 だいいち | 全て すべて | 終わり おわり | 近づいて ちかづいて | 健全 けんぜん | 考え かんがえ | 方 かた | 祈る いのる | 常 つね | 意識 いしき |       




 

Quarta-Feira, 19 de Fevereiro de 2025

1 Pedro 5

10 Porém, depois de vocês terem sofrido por um pouco, o próprio Deus de toda a bondade imerecida, que os chamou à Sua eterna glória em união com Cristo, completará o treinamento de vocês. Ele os fará firmes, ele os fará fortes, ele os porá sobre firmes alicerces.

 

1 Pedro 5

10 Ahora bien, después de que hayan sufrido por un poco de tiempo, el Dios de toda bondad inmerecida, que los llamó a su gloria eterna en unión con Cristo, él mismo terminará el entrenamiento de ustedes. Él los hará firmes, él los hará fuertes, él los pondrá sobre una base sólida.

 

1 Peter 5

10 But after you have suffered a little while, the God of all undeserved kindness, who called you to his everlasting glory in union with Christ, will himself finish your training. He will make you firm, he will make you strong, he fill firmly ground you.

ペテロ 第一 5

10 皆さんが少しの間苦しんだ後,惜しみない親切に満ちる神は,皆さんの訓練を終えます。永遠の栄光を与えるためにキリストを通して招いてくださった神が,皆さんをしっかりした人,強い人,揺らぐことのない人にしてくださるのです。

| 第一 だいいち | 皆 みな | 少し すこし | 間 あいだ | 苦しんだ くるしんだ | 後 のち | 惜しみ おしみ | 親切 しんせつ | 満ちる みちる | 神 かみ | 訓練 くんれん | 終え おえ | 永遠 えいえん | 栄光 えいこう | 与え あたえ | 通して とおして | 招いて まねいて | 強い つよい | 人 ひと | 揺らぐ ゆらぐ |       




 

Terça-Feira, 18 de Fevereiro de 2025

Provérbios 8

30 Eu estava ao seu lado como trabalhador perito.
     Eu era a sua maior alegria dia após dia,
     Alegrava-me diante dele todo o tempo. 

 

Proverbios 8

30 Yo estuve junto a él como un obrero experto.
     Día tras día su mayor alegría era yo,
     Y siempre me sentía feliz delante de él.

 

Proverbs 8

30 Then I was beside him as a master worker.
     I was the one he was especially fond of day by day;
     I rejoiced before him all the time.

格言 8

30 その時,私は優れた働き手として神のそばにいた。
  私は毎日,神が深い愛情を抱く存在で,
  いつも神の前で喜んだ。

| 格言 かくげん | 神 かみ | 私 わたし | 優れ すぐれ | 働き はたらき | 手 て | 毎日 まいにち | 深い ふかい | 愛情 あいじょう | 抱く いだく | 存在 そんざい | 前 まえ | 喜んだ よろこんだ |       




 

Segunda-Feira, 17 de Fevereiro de 2025

Provérbios 19

11 A perspicácia do homem faz com que ele não se ire facilmente,
     E é bonito da sua parte deixar passar a ofensa.

 

Proverbios 19

11 La perspicacia del hombre frena su furia,
     Y es un gesto hermoso que él pase por alto una ofensa.

 

Proverbs 19

11 The insight of a man certainly shows down his anger,
     And it is beauty on his part to overlook an offense.

格言 19

11 洞察力があればすぐに怒ることはない。
  過ちを見過ごす人は美しい。

| 格言 かくげん | 洞察力 どうさつりょく | 怒る おこる | 過ち あやまち | 見 み | 過ごす すごす | 人 ひと | 美しい うつくしい |       




 

Domingo, 16 de Fevereiro de 2025

Juízes 16

4 Depois disso, ele se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, chamada Dalila.

 

Jueces 16

4 Después de eso se enamoró de una mujer del valle de Sorec llamada Dalila.

 

Judges 16

4 After that he fell in love with a woman in the Valley of Soʹrek whose name was De·liʹlah. 

 裁き人の書 16

4 その後,サムソンはソレクのに谷にいるデリラという女性を愛するようになった。

| 裁き人の書 さばきびとのしょ | 後 ご | 谷 たに | 女性 じょせい | 愛 あい |      




 

Sábado, 15 de Fevereiro de 2025

Romanos 14

12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.

 

Romanos 14

12 De manera que cada uno de nosotros rendirá cuentas de sí mismo a Dios.

 

Romans 14

12 So, then, each of us will render an account for himself to God.

ローマ 14

12 私たち一人一人は,神に責任を問われることになるのです。

| 私 わたし | 一人一人 ひとりひとり | 神 かみ | 責任 せきにん | 問われる とわれる |      




 

Sexta-Feira, 14 de Fevereiro de 2025

Daniel 2

44 "Nos dias desses reis, o Deus do céu estabelecerá um reino que jamais será destruído. E esse reino não passará para as mãos de nenhum outro povo. Vai esmigalhar e pôr um fim a todos esses reinos, e somente ele permanecerá para sempre, 

 

Daniel 2

44 "En los días de esos reyes, el Dios del cielo establecerá un reino que nunca será destruido ni pasará a manos de ningún otro pueblo. Este reino hará añicos y pondrá fin a todos esos reinos, y será el único que permanecerá para siempre.

 

Daniel 2

44 "In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed. And this kingdom will not be passed on to any other people. It will crush and put an end to all these kingdoms, and it alone wil stand forever.

ダニエル 2

44 この王たちの時代に,天の神は決して滅ぼされることのない王国を建てます。その王国はほかのどんな民にも渡されません。これらの王国を全て打ち砕いて終わらせ,その王国だけが永遠に存続します。

| 王 おう | 時代 じだい | 天 てん | 神 かみ | 決して けっして | 滅ぼされる ほろぼされる | 王国 おうこく | 建てます たてます | 民 たみ | 渡され わたされ | 全て すべて | 打ち うち | 終わらせ おわらせ | 永遠 えいえん | 存続 そんぞく |      




 

Quinta-Feira, 13 de Fevereiro de 2025

Provérbios 7

26 Pois ela já tirou a vida de muitos,
     E os que ela matou são numerosos.

 

Proverbios 7

26 Porque ella ha hecho caer a muchos;
     Son numerosos los que ella ha matado.

 

Proverbs 7

26 For she has caused many to fall down slain,
     And those she has killed are numerous.

格言 7

26 彼女によって多くの人が命を落とした。
  彼女が殺した人は数知れない。

| 格言 かくげん | 彼女 かのじょ | 多く おおく | 人 ひと | 命 いのち | 落とした おとした | 殺した ころした | 数知れない かずしれない |      




 

Quarta-Feira, 12 de Fevereiro de 2025

Salmo 86

5 Porque tu, ó Jeová, és bom e estás sempre pronto a perdoar;
   É imenso o teu amor leal por todos os que te invocam.

 

Salmo 86

5 Y es que tú, oh, Jehová, eres bueno y estás dispuesto a perdonar;
    Tu amor leal por todos los que te llaman es inmenso.

 

Psalm 86

5 For you, O Jehovah, are good and ready to forgive;
   You abound in loyal love for all those who call on you.

詩編 86

5 エホバ,あなたは善い方で,快く許してくださいます。
 あなたに呼び掛ける人全てに,揺るぎない愛を豊かに示してくださいます。

| 詩編 しへん | 善い よい | 方 かた | 快く こころよく | 許して ゆるして | 呼び よび | 掛け かけ | 人 ひと | 全て すべて | 揺るぎない ゆるぎない | 愛 あい | 豊かに ゆたかに | 示して しめして |      




 

Terça-Feira, 11 de Fevereiro de 2025

Efésios 4

15 Mas, falando a verdade, cresçamos em todas as coisas, por amor, em direçâo àquele que é a cabeça, Cristo.

 

Efesios 4

15 Pero nosotros, diciendo la verdad, crezcamos por amor en todas las cosas hacia aquel que es la cabeza, Cristo.

 

Ephesians 4

15 But speaking the truth, let us by love grow up in all things into him who is the head, Christ.

エフェソス 4

15 真理を語り,愛によって,頭であるキリストを目指して全ての点で成長していきましょう。

| 真理 しんり | 語り かたり | 愛 あい | 頭 かしら | 目指して めざして | 全て すべて | 点 てん | 成長 せいちょう |    




 

Segunda-Feira, 10 de Fevereiro de 2025

Salmo 119

112 Eu decidi obedecer aos teus decretos
       Em todas as ocasiões, até o fim.

 

Salmo 119

112 Estoy decidido a obedecer tus normas
       Todo el tiempo, hasta el final.

 

Psalm 119

112 I have resolved to obey your regulations
       At all times, down to the last.

詩編 119

112 私は決意を固めた。
  どんな時も最後まであなたの規定に従うと。

| 詩編 しへん | 私 わたし | 決意 けつい | 固めた かためた | 時 とき | 最後 さいご | 規定 きてい | 従う したがう |    




 

Domingo, 9 de Fevereiro de 2025

Salmo 34

19 Muitas são as dificuldades do justo,
     Mas Jeová o livra de todas elas.

 

Salmo 34

19 Muchas son las dificultades del justo,
     Pero Jehovah lo libera de todas ellas.

 

Psalm 34

19 Many are the hardships of the righteous one,
     But Jehovah rescues him from them all.

詩編 34

19 正しい人は多くの苦難に遭う。
  しかし,エホバがその全てから助け出してくださる。

| 詩編 しへん | 正しい ただしい | 人 ひと | 多く おおく | 苦難 くなん | 遭う あう | 全て すべて | 助け たすけ | 出して だして |    




 

Sábado, 8 de Fevereiro de 2025

Isaías 48

17 Assim diz Jeová, seu Resgatador, o Santo de Israel:
    "Eu, Jeová, sou o seu Deus,
    Aquele que ensina o que é melhor para você,
    Aquele que o guia no caminho em que deve andar. 

 

Isaías 48

17 Esto es lo que dice Jehová, tu Recomprador, el Santo de Israel:
     "Yo, Jehová, soy tu Dios,
     El que te enseña por tu propio bien,
     El que te guía por el camino en que debes andar.

 

Isaiah 48

17 This is what Jehovah says, your Repurchaser, the Holy One of Israel:
     I, Jehovah, am your God,
     The One teaching you to benefit yourself,
     The One guiding you in the way you should walk.

イザヤ 48

17 あなたを救う方,イスラエルの聖なる方,エホバはこう言う。
 「私エホバは,あなたの神である。
 あなたのためになる生き方を教え,
 あなたを導いて正しい道を歩ませる。

| 救う すくう | 方 かた | 聖 せい | 言う いう | 私 わたし | 神 かみ | 生き いき | 教え おしえ | 導いて みちびいて | 正しい ただしい | 道 みち | 歩ませる あゆませる |    




 

Sexta-Feira, 7 de Fevereiro de 2025

1 Reis 18

3 Nesse meio-tempo, Acabe chamou Obadias, que era o encarregado da casa. (Obadias temia muito a Jeová, 

 

1 Reyes 18

3 Entretanto, Acab llamó a Abdías, que era el encargado de la casa. (Resulta que Abdías temía mucho a Jehová.

 

1 Kings 18

3 Meanwhile, A'hab called O·ba·di'ah, who was over the household. (Now O·ba·di'ah greatly feared Jehovah,

列王記 第一 18

3 一方,アハブは,家の人たちをまとめていたオバデヤを呼び寄せた。(オバデヤはエホバを非常に畏れる人だった。

| 列王記 れつおうき | 第一 だいいち | 家 いえ | 人 ひと | 呼び よび | 寄せた よせた | 非常 ひじょう | 畏れ おそれ |   




 

Quinta-Feira, 6 de Fevereiro de 2025

Lucas 2

41 De ano em ano, seus pais costumavam ir a Jerusalém para a Festividade da Páscoa. 

 

Lucas 2

41 Todos los años, sus padres tenían la costumbre de ir a Jerusalén a la fiesta de la Pascua.

 

Luke 2

41 Now his parents were accustomed to go from year to year to Jerusalem for the festival of the Passover.

ルカ 2

41 さて,イエスの両親は,過ぎ越しの祭りのためにエルサレムに毎年行くことにしていた。

| 両親 りょうしん | 過ぎ すぎ | 越し こし | 毎年 まいとし | 行く いく |  




 

Quinta-Feira, 6 de Fevereiro de 2025

João 5

28 Não fiquem admirados com isso, pois vem a hora em que todos os que estão nos túmulos memoriais ouvirão a voz dele 29 e sairão: os que fizeram coisas boas, para uma ressurreição de vida; e os que praticaram coisas ruins, para uma ressurreição de julgamento.

 

Juan 5

28 No se asombren de esto, porque viene la hora en que todos los que están en las tumbas oirán su voz 29 y saldrán: los que hayan hecho cosas buenas, para una resurrección de vida, y los que hayan hecho cosas malas, para una resurrección de juicio.

 

John 5

28 Do not be amazed at this, for the hour is coming in which all those in the memorial tombs will hear his voice 29 and come out, those who did good things to a resurrection of life, and those who practiced vile things to a resurrection of judgment.

ルカ 2

41 さて,イエスの両親は,過ぎ越しの祭りのためにエルサレムに毎年行くことにしていた。

| 両親 りょうしん | 過ぎ すぎ | 越し こし | 祭り まつり | 毎年 まいとし | 行く いく |  




 

Terça-Feira, 4 de Fevereiro de 2025

Salmo 143

1 Ó Jeová, escuta a minha oração,
   Ouve a minha súplica por ajuda, 
   Responde-me segundo a tua fidelidade e a tua justiça.

 

Salmo 143

1 Oh, Jehová, oye mi oración;
   Escucha mi ruego por ayuda.
   Por tu fidelidad y tu justicia, respóndeme.

 

Psalm 143

1 O Jehovah, hear my prayer;
   Listen to my plea for help.
   In your faithfulness and in your righteousness.

詩編 143

1 エホバ,私の祈りを聞いてください。
 助けを求める私の願いに耳を傾けてください。
 正しくて信頼できるあなたが答えてくださいますように。

| 詩編 しへん | 私 わたし | 祈り いのり | 聞いて きいて | 助け たすけ | 求め もとめ | 願い ねがい | 耳 みみ | 助け たすけ | 正しくて ただしくて | 信頼 しんらい | 答えて こたえて |  




 

Segunda-Feira, 3 de Fevereiro de 2025

Apocalipse 21

5 Aquele que estava sentado no trono disse: "Veja! Estou fazendo novas todas as coisas." Ele disse também: "Escreva, pois essas palavras são fiéis e verdadeiras."

 

Apocalipsis 21

5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Mira! Estoy haciendo nuevas todas las cosas". También dijo: "Escribe estas palabras, porque son fieles y verdaderas".

 

Revelation 21

5 And the One seated on the throne said: "Look! I am making all things new." Also He says: "Write, for these words are faithful and true.

啓示 21

5 そして,王座に座っている方が,「見なさい! 私は全てのものを新しくしている」と言い,さらなこう言った。「書きなさい。これらの言葉は信頼でき,真実である」。

| 啓示 けいじ | 王座 おうざ | 座って すわって | 方 かた | 見 み | 私 わたし | 全て すべて | 新し あたらし | 言い いい | 言った いった | 書き かき | 言葉 ことば | 信頼 しんらい | 真実 しんじつ |  




 

Domingo, 2 de Fevereiro de 2025

Tiago 3

17 Mas a sabedoria de cima é primeiramente pura, depois pacífica, razoável, pronta para obedecer, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem hipocrisia.

 

Santiago 3

17 Pero la sabiduría de arriba es en primer lugar pura, luego es pacífica y razonable, está lista para obedecer y llena de misericordia y buenos frutos, es imparcial y no es hipócrita. 

 

James 3

17 But the wisdom from above is first of all pure, then peaceable, reasonable, ready to obey, full of mercy and good fruits, impartial, not hypocritical.

ヤコブ 3

17 一方,天からの知恵を持つ人は,第一に清く,次いで平和を求め,分別があり,進んで従い,憐れみと良い実に道,差別をせず,偽善的ではありません

| 一方 いっぽう | 天 てん | 知恵 ちえ | 持つ もつ | 人 ひと | 第一 だいいち | 清く きよく | 次いで ついで | 平和 へいわ | 求め もとめ | 分別 ぶんべつ | 進んで すすんで | 従い したがい | 憐れみ あわれみ | 良い よい | 実 み | 満ち みち | 差別 さべつ | 偽善的 ぎぜんてき |  




 

Sábado, 1.º de Fevereiro de 2025

Jeremias 29

12 E vocês me chamarão e virão a mim em oração, e eu vou escutá-los.

 

Jeremías 29

12 Ustedes me llamarán, acudirán a mí en oración, y yo los escucharé.

 

Jeremiah 29

12 And you will call me and come and pray to me, and I will listen to you.

エレミヤ 29

12 あなたたちが私を呼び,私のもとに来て祈る時,私は耳を傾ける。

| 私 わたし | 呼び よび | 来て きて | 祈る いのる | 時 とき | 耳 みみ | 傾け かたむけ |