Quarta-Feira, 31 de Janeiro de 2024 |
Colossenses 4 |
5 Prossigam andando com sabedoria para com os de fora, usando o tempo do melhor modo possível. |
Colosenses 4 |
5 Compórtense sabiamente con los de afuera y aprovechen el tiempo de la mejor manera. |
Colosenses 4 |
5 Go on walking in wisdom toward those on the outside, making the best use of your time. |
コロサイ 4 |
5 外部の人々に対しつねに知恵をもって歩み,自分のために,よい時を買い取りなさい。 |
| 外部 がいぶ | 人々 ひとびと | 対 たい | 知恵 ちえ | 歩み あゆみ | 自分 じぶん | 時 とき | 買い かい | 取り とり | |
Terça-Feira, 30 de Janeiro de 2024 |
Isaías 30 |
20 Embora Jeová lhes dê o pão da aflição e a água da opressão, seu Grandioso Instrutor não se esconderá mais. Você verá seu Grandioso Instrutor com os seus próprios olhos. |
Isaías 30 |
20 Aunque Jehová te dará angustia como si fuera pan y opresión como si fuera agua, él, tu Gran Instructor, ya no se esconderá. Verás a tu Gran Instructor con tus propios ojos. |
Isaiah 30 |
20 Through Jehovah will give you bread in the form of distress and water in the form of oppression, your Gran Instructor will no longer hide himself, and you will see your Gran Instructor with your own eyes. |
イザヤ 30 |
20 そして,エホバは苦難という形のパンと,虐げという形の水を必ずあなた方に与えられるであろう。とはいえ,あなたの偉大な教訓者はもはや自分を隠すことはされない。あなたの目は必ずあなたの偉大な教訓者を見る[目]となる。 |
| 苦難 くなん | 形 かたち | 虐げ しいたげ | 水 みず | 必ず かならず | 与え あたえ | 偉大な教訓者 いだいなきょうくんしゃ | 偉大な いだいな | 教訓者 きょうくんしゃ | 自分 じぶん | 隠す かくす | 目 め | 見る みる | |
Segunda-Feira, 29 de Janeiro de 2024 |
Provérbios 2 |
11 O raciocínio o guardará |
Proverbios 2 |
11 La capacidad de pensar velará por ti |
Proverbs 2 |
11 Thinking ability will keep watch over you, |
箴言 2 |
11 思考力があなたを守り, |
| 箴言 しんげん | 思考力 しこうりょく | 守り まもり | 識別力 しきべつりょく | 保護 ほご | |
Domingo, 28 de Janeiro de 2024 |
Mateus 12 |
3 Ele lhes disse: "Vocês não leram o que Davi fez quando ele e seus homens ficaram com fome? |
Mateo 12 |
3 Él les contestó: "¿Es que no han leído lo que hizo David cuando él y sus hombres tuvieron hambre? |
Matthew 12 |
3 He said to them: "Have you not read what David did when he and the men with him were hungry? |
マタイ 12 |
3 [イエス]は彼らに言われた,「あなた方は,ダビデおよび共にいた人たちが飢えた時に[ダビデ]が何をしたかを読まなかったのですか。 |
| 彼 かれ | 言 い | 方 がた | 共 とも | 飢えた うえた | 時 とき | 何 なに | 読 よ | |
Sábado, 27 de Janeiro de 2024 |
João 16 |
33 Eu lhes disse essas coisas para que, por meio de mim, vocês tenham paz. No mundo vocês terão tribulação, mas coragem! Eu venci o mundo! |
Juan 16 |
33 Les he dicho estas cosas para que tengan paz por medio de mí. En el mundo van a tener sufrimientos. Pero ¡sean valientes!, que yo he vencido al mundo. |
John 16 |
33 I have said these things to you so that by means of me you may have peace. In the world you will have tribulation, but take courage! I have conquered the world. |
ヨハネ 16 |
33 あなた方がわたしによって平安を得るために,わたしはこれらのことを言いました。世にあってあなた方には患難がありますが,勇気を出しなさい! わたしは世を征服したのです! |
| 方 がた | 平安 へいあん | 言い いい | 世 よ | 患難 かんなん | 勇気 ゆうき | 出し だし | 征服 せいふく | |
Sexta-Feira, 26 de Janeiro de 2024 |
1 Coríntios 10 |
13 Não sobreveio a vocês nenhuma tentação a não ser as que são comuns aos homens. Mas Deus é fiel, e ele não deixará que vocês sejam tentados além do que podem suportar; mas, quando vier a tentação, ele também providenciará a saída, para que a possam suportar. |
1 Corintios 10 |
13 A ustedes no se les ha presentado ninguna tentación que no sea común a todas las personas. Pero Dios es fiel y no dejará que sean tentados más allá de lo que puedan soportar, sino que, cuando venga la tentación, también les dará la salida para que puedan aguantarla. |
1 Corinthians 10 |
13 No temptation has come upon you except what is common to men. But God is faithful, and he will not let you be temted beyond what you can bear, but along with the temptation he will also make the way out so that you may be able to endure it. |
コリント 第一 10 |
13 人に共通でない誘惑があなた方に臨んだことはありません。しかし,神は忠実であられ,あなた方が耐えられる以上に誘惑されるままにはせず,むしろ,あなた方がそれを忍耐できるよう,誘惑に伴って逃れ道を設けてくださるのです。 |
| 第一 だいいち | 人 ひと | 共通 きょうつう | 誘惑 ゆうわく | 臨んだ のぞんだ | 神 かみ | 忠実 ちゅうじつ | 方 がた | 耐え たえ | 以上 いじょう | 忍耐 にんたい | 伴って ともなって | 逃れ のがれ | 道 みち | 設けて もうけて | |
Quinta-Feira, 25 de Janeiro de 2024 |
1 Pedro 2 |
17 Honrem a homens de todo tipo, tenham amor pela inteira fraternidade, tenham temor de Deus, honrem o rei. |
1 Pedro 2 |
17 Honren a gente de toda clase, tengan amor a toda la hermandad, tengan temor de Dios, honren al rey. |
1 Peter 2 |
17 Honor men of all sorts, have love for the whole association of brothers, be in fear of God, honor the king. |
ペテロ 第一 2 |
17 あらゆる[人]を敬い,仲間の兄弟全体を愛し,神を恐れ,王を敬いなさい。 |
| 第一 だいいち | 人 ひと | 敬い うやまい | 仲間 なかま | 兄弟 きょうだい | 全体 ぜんたい | 愛 あい | 神 かみ | 恐れ おそれ | 王 おう | |
Quarta-Feira, 24 de Janeiro de 2024 |
Salmo 18 |
25 Com alguém leal, ages com lealdade; |
Salmo 18 |
25 Al que es leal tú le demuestras lealtad; |
Psalm 18 |
25 With someone loyal you act in loyalty; |
詩編 18 |
25 忠節な者には,あなたは忠節をもって行動し, |
| 詩編 しへん | 忠節 ちゅうせつ | 行動 こうどう | 強健 きょうけん | 仕方 しかた | 対処 たいしょ | |
Terça-Feira, 23 de Janeiro de 2024 |
João 13 |
35 Por meio disto todos saberão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor entre si. |
Juan 13 |
35 De este modo todos sabrán que ustedes son mis discípulos: si se tienen amor unos a otros. |
John 13 |
35 By this all will know that you are my disciples —if you are love among yourselves. |
ヨハネ 13 |
35 あなた方の間に愛があれば,それによってすべての人は,あなた方がわたしの弟子であることを知るのです。 |
| 方 がた | 間 あいだ | 愛 あい | 弟子 でし | 知る しる | |
Segunda-Feira, 22 de Janeiro de 2024 |
Salmo 119 |
103 Como são doces para o meu paladar as tuas declarações, |
Salmo 119 |
103 ¡Qué dulces son tus palabras para mi paladar, |
Psalm 119 |
103 How sweet your sayings are to my palate, |
詩編 119 |
103 あなたのみことばはわたしの上あごに何と滑らかだったのでしょう。 |
| 詩編 しへん | 上 うわ | 何 なん | 滑 なめ | 口 くち | 蜜 みつ | 勝って まさって | |
Domingo, 21 de Janeiro de 2024 |
Provérbios 3 |
18 Ela é árvore de vida para os que se apegam a ela, |
Proverbios 3 |
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella, |
Proverbs 3 |
18 It is a tree of life to those who take hold of it, |
箴言 3 |
18 それはこれをとらえる者たちには命の木であり,これをしっかりととらえている者たちは幸いな者と呼ばれる。 |
| 箴言 しんげん | 者 もの | 命 いのち | 木 き | 幸い さいわい | 呼ばれる よばれる | |
Sábado, 20 de Janeiro de 2024 |
Salmo 37 |
10 Apenas mais um pouco, e os maus deixarão de existir; |
Salmo 37 |
10 Solo un poco más, y los malvados ya no existirán; |
Psalm 37 |
10 Just a little while longer, and the wicked will be no more; |
詩編 37 |
10 そして,ほんのもう少しすれば,邪悪な者はいなくなる。 |
| 詩編 しへん | 少し すこし | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 必ず かならず | 場所 ばしょ | 注意 ちゅうい | 向け むけ | 彼 かれ | |
Sexta-Feira, 19 de Janeiro de 2024 |
Romanos 13 |
1 Todos estejam sujeitos às autoridades superiores, pois não há autoridade sem a permissão de Deus; as autoridades existentes foram colocadas por Deus em suas posições relativas. |
Romanos 13 |
1 Que todos se sometan a las autoridades superiores, porque no hay autoridad que no venga de Dios; las autoridades que existen han sido colocadas por Dios en sus posiciones relativas. |
Romans 13 |
1 Let every person be in subjection to the superior authorities, for there is no authority except by God; the existing authorities stand placed in their relative positions by God. |
ローマ 13 |
1 すべての魂は上位の権威に服しなさい。神によらない権威はないからです。存在する権威は神によってその相対的な地位に据えられているのです。 |
| 魂 たましい | 上位 じょうい | 服し ふくし | 神 かみ | 権威 けんい | 存在 そんざい | 相対的 そうたいてき | 地位 ちい | 据え すえ | |
Quinta-Feira, 18 de Janeiro de 2024 |
João 2 |
25 e porque não precisava que ninguém lhe desse testemunho sobre os homens, pois ele sabia o que havia nos homens. |
Juan 2 |
25 y no necesitaba que nadie le explicara nada sobre el hombre, ya que él sabía lo que había dentro del hombre. |
John 2 |
25 and because he did not need to have anyone bear witness about man, for he knew what was in man. |
ヨハネ 2 |
25 人についてだれかに証ししてもらう必要はなかったからである。人の内に何があるかを,ご自身が知っておられたのである。 |
| 証し あかし | 必要 ひつよう | 内 うち | 何 なに | 自身 じしん | 知って しって | |
Quarta-Feira, 17 de Janeiro de 2024 |
Efésios 5 |
17 Portanto, parem de ser insensatos, mas compreendam qual é a vontade de Jeová. |
Efesios 5 |
17 Por esta razón, dejen de ser insensatos y comprendan cuál es la voluntad de Jehová. |
Ephesians 5 |
17 On this account stop being unreasonable, but keep perceiving what the will of Jehovah is. |
エフェソス 5 |
17 それゆえ,もはや道理をわきまえない者となってはなりません。むしろ,何がエホバのご意志であるかを見分けてゆきなさい。 |
| 道理 どうり | 者 もの | 何 なに | 意志 いし | 見 み | 分け わけ | |
Terça-Feira, 16 de Janeiro de 2024 |
Colossenses 1 |
10 para andarem de um modo digno de Jeová, a fim de lhe agradarem plenamente, ao passo que continuam a dar fruto em toda boa obra e a aumentar no conhecimento exato de Deus. |
Colosenses 1 |
10 para que se porten de una manera digna de Jehová y así le agraden en todo mientras dan fruto en toda buena obra y aumentan en el conocimiento exacto de Dios. |
Colossians 1 |
10 so as to walk worthily of Jehovah in order to please him fully as you go on bearing fruit in every good work and increasing in the accurate knowledge of God; |
コロサイ 1 |
10 それは,あなた方があらゆる良い業において実を結び,また神に関する正確な知識を増し加えつつ,[神に] じゅうぶん喜ばれる者となることを目ざしてエホバにふさわしい仕方で歩むためであり, |
| 方 がた | 良い よい | 業 わざ | 結び むすび | 神 かみ | 関する かんする | 正確な せいかくな | 知識 ちしき | 増し まし | 加えつつ くわえつつ | 喜ばれる よろこばれる | 者 もの | 目 め | 歩む あゆむ | |
Segunda-Feira, 15 de Janeiro de 2024 |
1 Tessalonicenses 5 |
11 Portanto, continuem a encorajar e a edificar uns aos outros, assim como de fato estão fazendo. |
1 Tesalonicenses 5 |
11 Así que sigan animándose unos a otros y edificándose unos a otros, como ya lo están haciendo. |
Thessalonians 5 |
11 Therefore, keep encouraging one another and building one another up, just as you are in fact doing. |
テサロニケ 第一 5 |
11 ですから,互いに慰め,互いに築き上げることを,あなた方が現に行なっているとおちに続けてゆきなさい。 |
| 第一 だいいち | 互い たがい | 築き きずき | 上げる あげる | 方 がた | 現 げん | 行なって おこなって | 続けて つづけて | |
Domingo, 14 de Janeiro de 2024 |
Salmo 33 |
18 Vejam! Os olhos de Jeová vigiam sobre os que o temem, |
Salmo 33 |
18 ¡Fíjense! Los ojos de Jehová están puestos en quienes le temen, |
Psalm 33 |
18 Look! The Eye of Jehovah watches over those fearing him, |
詩編 33 |
18 見よ,エホバの目はご自分を恐れる者たちに, |
| 詩編 しへん | 目 め | 自分 じぶん | 恐れ おそれ | 者 もの | 愛 あい | 親切 しんせつ | 待ち まち | 望む のぞむ | 向け むけ | |
Sábado, 13 de Janeiro de 2024 |
Provérbios 11 |
13 O caluniador espalha segredos, |
Proverbios 11 |
13 El calumniador anda por ahí revelando conversaciones confidenciales, |
Proverbs 11 |
13 A slanderer goes about revealing confidential talk, |
箴言 11 |
13 中傷する者として歩き回る人は内密の話をあらわにし, |
| 箴言 しんげん | 中傷 ちゅうしょう | 歩き あるき | 回る まわる | 人 ひと,びと | 内密 ないみつ | 話 はなし | 霊 れい | 忠実 ちゅうじつ | 者 もの | 事 こと | 覆い おおい | 隠し かくし | |
Sexta-Feira, 12 de Janeiro de 2024 |
João 14 |
13 Também, tudo o que vocês pedirem em meu nome, eu farei, para que o Pai seja glorificado por meio do Filho. |
Juan 14 |
13 Además, sea lo que sea que pidan en mi nombre, yo lo haré, para que el Padre sea glorificado por medio del Hijo. |
John 14 |
13 Also, whatever you ask in my name, I will do this, so that the Father may be glorified in connection with the Son. |
ヨハネ 14 |
13 また,あなた方がわたしの名によって求めることが何であっても,わたしはそれを行ないます。父が子との関連において栄光をお受けになるためです。 |
| 方 がた | 名 な | 求める もとめる | 何 なん | 行ない おこない | 父 ちち | 子 こ | 関連 かんれん | 栄光 えいこう | 受け うけ | |
Quinta-Feira, 11 de Janeiro de 2024 |
Tiago 4 |
8 Acheguem-se a Deus, e ele se achegará a vocês. Limpem as mãos, ó pecadores, e purifiquem o coração, ó indecisos. |
Santiago 4 |
8 Acérquense a Dios y él se acercará a ustedes. Limpiense las manos, pecadores, y purifiquem su corazón, indecisos. |
James 4 |
8 Draw close to God, and he will draw close to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you indecisive ones. |
ペテロ 第一 2 |
21 事実,あなた方はこうした[道]に召されたのです。キリストでさえあなた方のために苦しみを受け,あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残されたからです。 |
| 第一 だいいち | 方 がた | 道 みち | 召され めされ | 方 がた | 苦しみ くるしみ | 受け うけ | 歩み あゆみ | 付いて ついて | 来る くる | 手本 てほん | 残され のこされ | |
Quarta-Feira, 10 de Janeiro de 2024 |
1 Pedro 2 |
21 De fato, para isso vocês foram chamados, porque o próprio Cristo sofreu por vocês, deixando um modelo para seguirem fielmente os seus passos. |
1 Pedro 2 |
21 De hecho, para esto fueron llamados, porque el propio Cristo sufrió por ustedes y así les puso el ejemplo para que siguieran fielmente sus pasos. |
1 Peter 2 |
21 In fact, to this course you were called, because even Christ suffered for you, leaving a model for you to follow his steps closely. |
ペテロ 第一 2 |
21 事実,あなた方はこうした[道]に召されたのです。キリストでさえあなた方のために苦しみを受け,あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残されたからです。 |
| 第一 だいいち | 方 がた | 道 みち | 召され めされ | 方 がた | 苦しみ くるしみ | 受け うけ | 歩み あゆみ | 付いて ついて | 来る くる | 手本 てほん | 残され のこされ | |
Terça-Feira, 9 de Janeiro de 2024 |
Lucas 21 |
12 "Mas, antes que tudo isso aconteça, prenderão e perseguirão vocês, entregando-os às sinagogas e às prisões, e vocês serão levados diante de reis e governadores por causa do meu nome. |
Lucas 21 |
12 "Pero, antes de que sucedan todas estas cosas, a ustedes los arrestarán y los perseguirán. Los entregarán a las sinagogas y los meterán en prisión. Y, por causa de mi nombre, van a ser llevados ante reyes y gobernadores. |
Luke 21 |
12 "But before all these things happen, people will lay their hands on you and persecute you, handing you over to the synagogues and prisons. You will be brouth before kings and governors for the sake of my name. |
ルカ 21 |
12 「しかし,これらのすべての事の前に,人々はあなた方に手をかけて迫害し,あなた方を会堂や獄に引き渡し,あなた方はわたしの名のために王や総督たちの前に引き出されるでしょう。 |
| 事 こと | 前 まえ | 人々 ひとびと | 方 がた | 手 て | 迫害し はくがいし | 会堂 かいどう | 獄 ひとや | 引き ひき | 渡し わたし | 名 な | 王 おう | 総督 そうとく | 引き ひき | 出される だされる | |
Segunda-Feira, 8 de Janeiro de 2024 |
Salmo 130 |
3 Se vigiasses os erros, Ó Jah, |
Salmo 130 |
3 Oh, Jah, si tú llevaras un registro de errores, |
Psalm 130 |
3 If errors were what you watch, O Jah, |
詩編 130 |
3 ヤハよ,あなたの見つめるものがとがであるなら, |
| 詩編 しへん | 見 み | 立 たち | 得る うる | |
Domingo, 7 de Janeiro de 2024 |
Provérbios 2 |
6 Pois é Jeová quem dá sabedoria; |
Proverbios 2 |
6 Porque Jehová es quien da sabiduría; |
Proverbs 2 |
6 For Jehovah himself gives wisdom; |
箴言 2 |
6 エホバご自身が知恵を与えてくださるからである。 |
| 箴言 しんげん | 自身 じしん | 知恵 ちえ | 与え あたえ | 口 くち | 知識 ちしき | 識別力 しきべつりょく | 出る でる | |
Sábado, 6 de Janeiro de 2024 |
Gênesis 3 |
15 E porei inimizade entre você e a mulher, e entre o seu descendente e o descendente dela. Este esmagará a sua cabeça, e você ferirá o calcanhar dele. |
Génesis 3 |
15 y Haré que haya enemistad entre tú y la mujer, y entre tu descendencia y la descendencia de ella. Él te aplastará la cabeza, y tú le herirás el talón. |
Genesis 3 |
15 And I will put enmity between you and the woman and between your offspring and her offspring. He will crush your head, and you will strike him in the heel. |
創世記 3 |
15 そしてわたしは,お前と女との間,またお前の胤と女の胤との間に敵意を置く。彼はお前の頭を砕き,お前は彼のかかとを砕くであろう。 |
| 創世記 そうせいき | 前 まえ | 女 おんな | 間 あいだ | 胤 たね | 敵意 てきい | 置く おく | 彼 かれ | 頭 かしら | 砕き くだき | 砕く くだく | |
Quinta-Feira, 4 de Janeiro de 2024 |
Apocalipse 16 |
16 E elas os reuniram no lugar que em hebraico se chama Armagedom. |
Apocalipsis 16 |
16 Y reunieron a los reyes en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. |
Apocalypse 16 |
16 And they gathered them together to the place that is called in Hebrew Armageddon. |
啓示 16 |
16 そして,それらは[王たち]を,ヘブライ語でハルマゲドンと呼ばれる場所に集めた。 |
| 啓示 けいじ | 王 おう | 語 ご | 呼ばれる よばれる | 場所 ばしょ | 集めた あつめた | |
Quarta-Feira, 3 de Janeiro de 2024 |
Lucas 21 |
28 Mas, quando essas coisas começarem a ocorrer, ponham-se de pé e levantem a cabeça, porque o seu livramento está se aproximando. |
Lucas 21 |
28 Pero, al comenzar a suceder estas cosas, pónganse de pie y levanten la cabeza, porque su liberación se acerca |
Luke 21 |
28 But as these things start to occur, stand up straight and lift up your heads, because your deliverance is getting near. |
ルカ 21 |
28 しかし,これらの事が起こり始めたら,あなた方は身をまっすぐに起こし,頭を上げなさい。あなた方の救出が近づいているからです。 |
| 事 こと | 起こり おこり | 始め はじめ | 方 がた | 身 み | 起こし おこし | 頭 あたま | 上げ あげ | 救出 きゅうしゅつ | 近く ちかく | |
Terça-Feira, 2 de Janeiro de 2024 |
Gálatas 6 |
4 Mas examine cada um suas próprias ações, e então terá motivo para se alegrar apenas com respeito a si mesmo, e não em comparação com outra pessoa. |
Gálatas 6 |
4 Pero que cada uno examine sus propias acciones, y entonces tendrá razones para alegrarse por lo que él mismo ha hecho, sin compararse con otra persona. |
Galatians 6 |
4 But let each one examine his own actions, and then he will have cause for rejoicing in regard to himself alone, and not in comparison with the other person. |
ガラテア 6 |
4 むしろ各人は自分の業がどんなものかを吟味すべきです。そうすれば,他の人と比べてではなく,ただ自分自身に関して歓喜する理由を持つことになるでしょう。 |
| 各人 かくじん | 自分 じぶん | 業 わざ | 吟味 ぎんみ | 他 た | 人 ひと | 比べて くらべて | 自身 じしん | 関して かんして | 歓喜 かんき | 理由 りゆう | 持つ もつ | |
Segunda-Feira, 1º de Janeiro de 2024 |
1 Coríntios 4 |
17 É por isso que lhes envio Timóteo, porque ele é meu filho amado e fiel no Senhor. Ele lembrará vocês do meu modo de fazer as coisas em união com Cristo Jesus, assim como estou ensinando em toda a parte, em todas as congregações. |
1 Corintios 4 |
17 Por eso les envio a Timoteo, ya que él es mi hijo amado y fiel en el Señor. Él les recordará mis métodos relacionados con Cristo Jesús, tal como yo los estoy enseñando por todas partes en cada congregación. |
1 Corinthians 4 |
17 That is why I am sending Timothy to you, because he is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my methods in connection with Christ Jesus, just as I am teaching everywhere in every congregation. |
コリント 第一 4 |
17 そのために,わたしはテモテをあなた方のところに遣わします。彼は主にあってわたしの愛する忠実な子供なのです。彼はキリスト・イエスに関連したわたしのやり方を,わたしがいたるところ,すべての会衆で教えているそのとおりに,あなた方に思い出させるでしょう。 |
| 第一 だいいち | 方 がた | 遣 つか | 彼 かれ | 主 しゅ | 愛 あい | 忠実 ちゅうじつ | 子供 こども | 関連 かんれん | 会衆 かいしゅう | 教え おしえ | 思い おもい | 出 だ | |
Sábado, 6 de Janeiro de 2024 |
Gênesis 3 |
15 E porei inimizade entre você e a mulher, e entre o seu descendente e o descendente dela. Este esmagará a sua cabeça, e você ferirá o calcanhar dele. |
Génesis 3 |
15 y Haré que haya enemistad entre tú y la mujer, y entre tu descendencia y la descendencia de ella. Él te aplastará la cabeza, y tú le herirás el talón. |
Genesis 3 |
15 And I will put enmity between you and the woman and between your offspring and her offspring. He will crush your head, and you will strike him in the heel. |
創世記 3 |
15 そしてわたしは,お前と女との間,またお前の胤と女の胤との間に敵意を置く。彼はお前の頭を砕き,お前は彼のかかとを砕くであろう。 |
| 創世記 そうせいき | 前 まえ | 女 おんな | 間 あいだ | 胤 たね | 敵意 てきい | 置く おく | 彼 かれ | 頭 かしら | 砕き くだき | 砕く くだく | |
Quinta-Feira, 4 de Janeiro de 2024 |
Apocalipse 16 |
16 E elas os reuniram no lugar que em hebraico se chama Armagedom. |
Apocalipsis 16 |
16 Y reunieron a los reyes en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. |
Apocalypse 16 |
16 And they gathered them together to the place that is called in Hebrew Armageddon. |
啓示 16 |
16 そして,それらは[王たち]を,ヘブライ語でハルマゲドンと呼ばれる場所に集めた。 |
| 啓示 けいじ | 王 おう | 語 ご | 呼ばれる よばれる | 場所 ばしょ | 集めた あつめた | |
Quarta-Feira, 3 de Janeiro de 2024 |
Lucas 21 |
28 Mas, quando essas coisas começarem a ocorrer, ponham-se de pé e levantem a cabeça, porque o seu livramento está se aproximando. |
Lucas 21 |
28 Pero, al comenzar a suceder estas cosas, pónganse de pie y levanten la cabeza, porque su liberación se acerca |
Luke 21 |
28 But as these things start to occur, stand up straight and lift up your heads, because your deliverance is getting near. |
ルカ 21 |
28 しかし,これらの事が起こり始めたら,あなた方は身をまっすぐに起こし,頭を上げなさい。あなた方の救出が近づいているからです。 |
| 事 こと | 起こり おこり | 始め はじめ | 方 がた | 身 み | 起こし おこし | 頭 あたま | 上げ あげ | 救出 きゅうしゅつ | 近く ちかく | |
Terça-Feira, 2 de Janeiro de 2024 |
Gálatas 6 |
4 Mas examine cada um suas próprias ações, e então terá motivo para se alegrar apenas com respeito a si mesmo, e não em comparação com outra pessoa. |
Gálatas 6 |
4 Pero que cada uno examine sus propias acciones, y entonces tendrá razones para alegrarse por lo que él mismo ha hecho, sin compararse con otra persona. |
Galatians 6 |
4 But let each one examine his own actions, and then he will have cause for rejoicing in regard to himself alone, and not in comparison with the other person. |
ガラテア 6 |
4 むしろ各人は自分の業がどんなものかを吟味すべきです。そうすれば,他の人と比べてではなく,ただ自分自身に関して歓喜する理由を持つことになるでしょう。 |
| 各人 かくじん | 自分 じぶん | 業 わざ | 吟味 ぎんみ | 他 た | 人 ひと | 比べて くらべて | 自身 じしん | 関して かんして | 歓喜 かんき | 理由 りゆう | 持つ もつ | |
Segunda-Feira, 1º de Janeiro de 2024 |
1 Coríntios 4 |
17 É por isso que lhes envio Timóteo, porque ele é meu filho amado e fiel no Senhor. Ele lembrará vocês do meu modo de fazer as coisas em união com Cristo Jesus, assim como estou ensinando em toda a parte, em todas as congregações. |
1 Corintios 4 |
17 Por eso les envio a Timoteo, ya que él es mi hijo amado y fiel en el Señor. Él les recordará mis métodos relacionados con Cristo Jesús, tal como yo los estoy enseñando por todas partes en cada congregación. |
1 Corinthians 4 |
17 That is why I am sending Timothy to you, because he is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my methods in connection with Christ Jesus, just as I am teaching everywhere in every congregation. |
コリント 第一 4 |
17 そのために,わたしはテモテをあなた方のところに遣わします。彼は主にあってわたしの愛する忠実な子供なのです。彼はキリスト・イエスに関連したわたしのやり方を,わたしがいたるところ,すべての会衆で教えているそのとおりに,あなた方に思い出させるでしょう。 |
| 第一 だいいち | 方 がた | 遣 つか | 彼 かれ | 主 しゅ | 愛 あい | 忠実 ちゅうじつ | 子供 こども | 関連 かんれん | 会衆 かいしゅう | 教え おしえ | 思い おもい | 出 だ | |