Sexta-Feira, 30 de Junho de 2023

1 Coríntios 13
7 Suporta todas as coisas, acredita em todas as coisas, espera em todas as coisas, persevera em todas as coisas.
 
1 Corintios 13

7 Todo lo soporta, todo lo cree, todo lo espera, todo lo aguanta.

 
1 Corinthians 13

7 It bears all things, believes all things, hope all things, endures all things.

 

コリント 第一 13

7 すべての事に耐え,すべての事を信じ,すべての事を希望し,すべての事を忍耐します。

| 

第一 だいいち | 事 こと | 耐え たえ | 信じ しんじ | 希望し きぼうし | 忍耐 にんたい |




 

Quinta-Feira, 29 de Junho de 2023

Lucas 22
28 "No entanto, vocês são os que ficaram comigo nas minhas provações.
 
Lucas 22

28 "Ahora bien, ustedes son los que en mis pruebas se han mantenido a mi lado.

 
Luke 22

28 "However, you are the ones who have stuck with me in my trials.

 

ルカ 22

28 「しかし,あなた方はわたしの試練の間わたしに固く付き従ってきた者たちです。

| 方 がた | 試練 しれん | 間 あいだ | 固く かたく | 付き つき | 従って したがって | 者 もの |




Quarta-Feira, 28 de Junho de 2023

Ageu 2
7 "'E vou fazer tremer todas as nações, e entrarão as coisas preciosas de todas as nações; e vou encher esta casa de glória', diz Jeová dos Exércitos.
 
Ageo 2

7 "'Sacudiré todas las naciones, y las cosas valiosas de todas las naciones entrarán en esta casa y yo la llenaré de gloria', dice Jehová de los Ejércitos.

 
Haggai 2

7 "'And I will shake all the nations, and the precious things of all the nations will come in; and I will fill this house with glory,' says Jehovah of Armies.

 

ハガイ 2

7 「『またわたしはあらゆる国民を激動させる。あらゆる国民のうちの望ましいものが必ず入って来る。わたしはこの家を栄光で満たす』と,万軍のエホバは言われた。

| 国民 こくみん | 激動 げきどう | 望ましい のぞましい | 必ず かならず | 入って はいって | 来る くる | 家 いえ | 栄光 えいこう | 満たす みたす | 万軍 ばんぐん | 言 い |




Terça-Feira, 27 de Junho de 2023

Mateus 10
28 E não fiquem com medo dos que matam o corpo, mas não podem matar a alma; em vez disso, temam aquele que pode destruir na Geena tanto a alma como o corpo.
 
Mateo 10

28 Y no teman a los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma. Más bien, teman al que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en la Gehena.

 
Matthew 10

28 And do not become fearful of those who kill the body but cannot kill the soul; rather, fear him who can destroy both soul and body in Ge·henʹna.

 

マタイ 10

28 そして,体を殺しても魂を殺すことのできない者たちを恐れてはなりません。むしろ,魂も体も共にゲヘナで滅ぼすことのできる方を恐れなさい。

| 体 からだ | 殺す ころす | 魂 たましい | 者 もの | 恐れ おそれ | 滅ぼす ほろぼす |




Segunda-Feira, 26 de Junho de 2023

1 Coríntios 11
1 Tornem-se meus imitadores, como eu sou de Cristo.
 
1 Corintios 11

1 Imítenme a mí, así como yo imito a Cristo.

 
1 Corinthians 11

1 Become imitators of me, just as I am of Christ.

 

コリント 第一 11

1 わたしがキリストに[見倣う者]であるように,わたしに見倣う者となりなさい。

| 第一 だいいち | 見 み | 倣う ならう | 者 もの | 




Domingo, 25 de Junho de 2023

Colossenses 3
10 e se revestir da nova personalidade, a qual, por meio do conhecimento exato, está sendo renovada segundo a imagem Daquele que a criou;
 
Colosenses 3

10 y vístanse con la nueva personalidad, que por medio del conocimiento exacto se va renovando según la imagen Del que lá creó

 
Colossians 3

10 and clothe yourselves with the new personality, which through accurate knowledge is being made new according to the image of the One who created it,

 

コロサイ 3

10 新しい[人格]を身に着けなさい。それは,正確な知識により,またそれを創造したの像にしたがって新たにされてゆくのです。

| 新しい あたらしい | 人格 じんかく | 着け つけ | 正確 せいかく | 知識 ちしき | 創造 そうぞう | 方 かた | 新た あらた | 




Sábado, 24 de Junho de 2023

Gálatas 6
9 Assim, não desistamos de fazer o que é bom, pois colheremos no tempo devido, se não desanimarmos.
 
Gálatas 6

9 Así que no dejemos de hacer lo que está bien, porque al debido tiempo cosecharemos si no nos cansamos.

 
Galatians 6

9 So let us not give up in doing what is fine, for in due time we will reap if we do not tire out.

 

ガラテア 6

9 それで,りっぱなことを行なう点であきらめないようにしましょう。うみ疲れてしまわないなら,しかるべき時節に刈り取ることになるからです。

| 行なう おこなう | 点 てん | 疲れ つかれ | 時節 じせつ | 刈り かり | 取る とる | 




Sexta-Feira, 23 de Junho de 2023

Atos 16
4 Ao viajarem pelas cidades, transmitiam aos irmãos as decisões tomadas pelos apóstolos e pelos anciãos em Jerusalém, para que obedecessem a esses decretos.
 
Hechos 16

4 Mientras viajaban de ciudad en ciudad, les transmitian a los hermanos las decisiones tomadas por los apóstoles y los ancianos que estaban en Jerusalén para que las obedecieran.

 
Acts 16

4 As they traveled on through the cities, they would deliver to them for observance the decrees that had been decided on by the apostles and the elders who were in Jerusalem.

 

使徒 16

4 さて,彼らは諸都市を回って旅行を続けながら,エルサレムにいる使徒や年長者たちの決めた定めを守り行なうようそこの人たちに伝えるのであった。

| 使徒 しと | 彼 かれ | 諸都市 しょとし | 旅行 りょこう | 続け つづけ | 使徒 しと | 年長者 ねんちょうしゃ | 決めた きまた | 定め さだめ | 守り まもり | 伝え つたえ | 




Quinta-Feira, 22 de Junho de 2023

Salmo 145
18 Jeová está perto de todos os que o invocam,
     De todos os que o invocam em verdade.
 
Salmo 145

18 Jehová está cerca de todos los que lo llaman,
     De todos los que lo llaman con sinceridad.

 
Psalm 145

18 Jehovah is near to all those calling on him,
     To all who call on him in truth.

 

詩編 145

18 エホバは,ご自分を呼び求めるすべての者,
  ご自分を真実に呼び求めるすべての者の近くにおられます。

| 詩編 しへん | 自分 じぶん | 呼び よび | 求める もとめる | 者 もの | 真実 しんじつ | 近く ちかく |




Quarta-Feira, 21 de Junho de 2023

1 Pedro 2
17 Honrem a homens de todo tipo, tenham amor pela inteira fraternidade, tenham temor de Deus, honrem o rei.
 
1 Pedro 2

17 Honren a gente de toda clase, tengan amor a toda la hermandad, tengan temor de Dios, honren al rey.

 
1 Peter 2

17 Honor men of all sorts, have love for the whole association of brothers, be in fear of God, honor the king.

 

ペテロ 第一 2

17 あらゆる[人]を敬い,仲間の兄弟全体を愛し,を恐れ,王を敬いなさい。

| 第一 だいいち | 人 ひと | 敬い うやまい | 仲間 なかま | 兄弟 きょうだい | 全体 ぜんたい | 愛し あいし | 神 かみ | 恐れ おそれ | 王 おう | 




Terça-Feira, 20 de Junho de 2023

Salmo 34
7 O anjo de Jeová acampa ao redor dos que O temem,
   E ele os socorre.
 
Salmo 34

7 El ángel de Jehová acampa alrededor de los que temen a Dios
   Y los rescata.

 
Psalm 34

7 The angel of Jehovah camps all around those fearing Him,
   And he rescues them.

 

詩編 34

7 エホバのみ使いは[]を恐れる者たちの周囲に陣営を張っており,
 彼らを助け出す。

| 詩編 しへん | み使い みつかい | 神 かみ | 恐れ おそれ | 者 もの | 周囲 しゅうい | 陣営 じんえい | 張って はって | 彼 かれ | 助け たすけ | 出す だす |




Segunda-Feira, 19 de Junho de 2023

Lucas 17
5 Os apóstolos disseram então ao Senhor: "Dê-nos mais fé."
 
Lucas 17

5 Entonces los apóstoles le pidieron al Señor: "Danos más fe".

 
Luke 17

5 Now the apostles said to the Lord: "Give us more faith."

 

ルカ 17

5 さて,使徒たちがにこう言った。「わたしたちにさらに信仰をお与えください」。

| 使徒 しと | 主 しゅ | 言 い | 信仰 しんこう | 与え あたえ | 




Sábado, 17 de Junho de 2023

Zacarias 7
9 "Assim diz Jeová dos Exércitos: 'Julguem com verdadeira justiça e tratem uns aos outros com amor leal e misericórdia.
 
Zacarías 7

9 "Esto es lo que dice Jehová de los Ejércitos: 'Juzguen con verdadera justicia y trátense unos a otros con amor leal y misericordia.

 
Zechariah 7

9 "This is what Jehovah of Armies says: 'Judge with true justice, and deal with one another in loyal love and mercy.

 

ゼカリヤ 7

9 「万軍のエホバはこのように言われた。『真の公正をもってあなた方の裁きを行なえ。互いに対して愛ある親切と憐れみとを実行せよ。

| 万軍 ばんぐん | 言 い | 真 しん | 公正 こうせい | 方 がた | 裁き さばき | 行なえ おこなえ | 互い たがい | 対 たい | 愛 あい | 親切 しんせつ | 憐れみ あわれみ | 実行 じっこう | 




Sábado, 17 de Junho de 2023

Romanos 14
10 Mas por que você julga o seu irmão? E você, por que menospreza o seu irmão? Pois todos nós compareceremos perante o tribunal de Deus.  
 
Romanos 14

10 Pero ¿por qué juzgas tú a tu hermano? ¿O por qué también desprecias a tu hermano? Pues todos estaremos de pie ante el tribunal de Dios.

 
Romans 14

10 But why do you judge your brother? Or why do you also look down on your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.

 

ローマ 14

10 それなのに,あなたはなぜ自分の兄弟を裁くのですか。また,なぜ自分の兄弟を見下げたりするのですか。わたしたちはみな,の裁きの座の前に立つことになるのです。

| 自分 じぶん | 兄弟 きょうだい | 見 み | 下げたり さげたり | 神 かみ | 裁き さばき | 座 ざ | 前 まえ | 立つ たつ |  




Sexta-Feira, 16 de Junho de 2023

Levítico 19
18 "'Não se vingue dos filhos do seu povo nem guarde ressentimento deles; ame o seu próximo como a si mesmo. Eu sou Jeová.
 
Levítico 19

18 "'No te vengues de los hijos de tu pueblo ni les guardes rencor, y ama a tu prójimo como te amas a ti mismo. Yo soy Jehová.

 
Leviticus 19

18 "'You must not take vengeance nor hold a grudge against the sons of your people, and you must love your fellow man as yourself. I am Jehovah.

 

レビ 19

18 「『あなたの民の子らに対して復しゅうをしたり,恨みを抱いたりしてはならない。あなたの仲間を自分自身のように愛さねばならない。わたしはエホバである。

| 民 たみ | 子 こ | 対 たい | 復しゅう すくしゅう | 恨み うらみ | 抱 いだ | 仲間 なかま | 自分 じぶん | 自身 じしん | 愛 あい | 




Quinta-Feira, 15 de Junho de 2023

Jeremias 30
11 "Pois eu estou com você", diz Jeová, "para salvá-lo,
     Mas vou exterminar todas as nações pelas quais o espalhei;
     No entanto, não vou exterminar você.
     Eu o disciplinarei no devido grau;
     De modo algum o deixarei impune."
 
Jeremías 30

11 "Porque yo estoy contigo 一afirma Jehová一 para salvarte.
     Pero voy a exterminar a todas las naciones por las que te he esparcido;
     Sin embargo, a ti no te voy a exterminar.
     Te disciplinaré hasta el grado debido; 
     De ninguna manera te dejaré sin castigo".

 
Jeremiah 30

11 "For I am with you," declares Jehovah, "to save you.
     But I will make an extermination among all the nations to which I scattered you;
     However, you I will not exterminate.
     I will discipline you to the proper degree,
     And I will by no means leave you unpunished."

 

エレミヤ 30

11 「わたしはあなたと共にいるからである」と, エホばはお告げになる,「それはあなたを救うためである。しかし,わたしはあなたを散らしたすべての国の民の中で滅ぼし絶やすことをする。しかし,あなたの場合には滅ぼし絶やすことをしない。そして,わたしはあなたを適度に矯正しなければならない。わたしがあなたを処罰せずに置くことは決してないからである」。

| 共 とも | お告げ おつげ | 救う すくう | 散らした ちらした | 国 くに | 民 たみ | 中 なか,ちゅう | 滅ぼし ほろぼし | 絶やす たやす | 場合 ばあい | 適度 てきど | 矯正 きょうせい | 処罰 しょばつ | 置く おく | 決して けっして | 




Quarta-Feira, 14 de Junho de 2023

Mateus 17
5 Ele ainda estava falando, quando uma nuvem luminosa os encobriu, e de repente uma voz vinda da nuvem disse: "Este é meu Filho, o Amado, a quem eu aprovo. Escutem-no."
 
Mateo 17

5 Él todavía estaba hablando..., cuando una nube brillante los cubrió y, de repente, de la nube salió una voz que decía: "Este es mi Hijo amado; él tiene mi aprobación. Escúchenlo".

 
Matthew 17

5 While he was still speaking, look! a bright cloud overshadowed them, and look! a voice out of the cloud said: "This is my Son, the beloved, whom I have approved. Listen to him."

 

マタイ 17

5 彼がまだ話しているうちに,見よ,明るい雲が彼らを影で覆った。そして,見よ,その雲の中から声があって,「これはわたしの,[わたしの]愛する者である。わたしはこの者を是認した。この者に聴き従いなさい」と言った。

| 彼 かれ | 話 はな | 見 み | 明るい あかるい | 雲 くも | 影 かげ | 覆った おおった | 中 ちゅう | 声 こえ | 子 こ | 愛 あい | 者 もの | 是認 ぜにん | 聴き きき | 従い したがい | 言った いった | 




 

Terça-Feira, 13 de Junho de 2023

Salmo 62
8 Confie sempre Nele, ó povo.
   Derramem o coração diante Dele.
   Deus é um refúgio para nós.
 
Salmo 62

8 Confia en Él todo el tiempo, oh, pueblo.
   Derramen su corazón delante de Él.
   Dios es un refugio para nosotros.

 
Psalm 62

8 Trust in Him at all times, O people.
   Pour out your hearts before Him.
   God is a refuge for us.

 

詩編 62

8 民よ,いつでも[]に依り頼め。
 そのみ前にあなた方の心を注ぎ出せ。
 はわたしたちのための避難所である。

| 詩編 しへん | 民 たみ | 神 かみ | 依り より | 頼め たのめ | 前 まえ | 方 がた | 心 こころ | 注ぎ そそぎ | 出せ だせ | 避難所 ひなんじょ | 




Segunda-Feira, 12 de Junho de 2023

Isaías 60
22 O pequeno se tornará mil;
     E o menor, uma nação forte.
     Eu, Jeová, apressarei isso no tempo devido."
 
Isaías 60

22 El pequeño llegará a ser mil,
     Y el insignificante, una nación poderosa.
     Yo, Jehová, lo aceleraré a su tiempo".

 
Isaiah 60

22 The little one will become a thousand
     And the small one a mighty nation,
     I myself, Jehovah, will speed it up in own time."

 

イザヤ 60

22 小さな者が千となり,
     小なる者が強大な国民と[なる]。
     わたし自ら,エホバが,その時に速やかにそれを行なう」。

| 小さな ちいさな | 者 もの | 千 せん | 小なる しょうなる | 強大な きょうだいな | 国民 こくみん | 自ら みずから | 時 とき | 速やか すみやか | 行なう おこなう |




Domingo, 11 de Junho de 2023

Salmo 37
28 Pois Jeová ama a justiça
     E não abandonará aqueles que lhe são leais.
     Eles serão sempre protegidos;
     Mas os descendentes dos maus serão eliminados.
 
Salmo 37

28 Porque Jehová alma a la justicia
     Y no abandonará a sus leales.
     Ellos siempre serán protegidos,
     Pero los descendientes de los malvados serán eliminados.

 
Psalm 37

28 For Jehovah loves justice,
     And he will not abandon his loyal ones.
     They will always be guarded;
     But the descendants of the wicked will be done away with.

 

詩編 37

28 エホバは公正を愛される方であり,
      その忠節な者たちを捨てられないからである。
    彼らは定めのない時に至るまで必ず守られる。
    しかし邪悪な者たちの子孫は,まさしく断ち滅ぼされるであろう。

| 詩編 しへん | 公正 こうせい | 愛 あい | 忠節 ちゅうせつ | 者 もの | 捨て すて | 彼 かれ | 定め さだめ | 時 とき | 必ず かならず | 守 まも | 邪悪 じゃあく | 子孫 しそん | 断ち たち | 滅 ほろ |




Sábado, 10 de Junho de 2023

Isaías 6
8 Então ouvi a voz de Jeová, dizendo: "A quem enviarei e quem irá por nós?" E eu disse: "Aqui estou! Envia-me!"
 
Isaías 6

8 Entonces oí la voz de Jehová diciendo: "¿A quién enviaré y quién irá por nosotros?". Y yo dije: "¡Aquí estoy yo! ¡Envíame a mí!!"

 
Isaiah 6

8 Then I heard the voice of Jehovah saying: "Whom shall I send, and who will go for us?" And I said: "Here I am! Send me!"

 

イザヤ 6

8 それから,わたしはエホバの声がこう言われるのを聞くようになった。「わたしはだれを遣わそうか。だれがわたしたちのために行くだろうか」。そこでわたしは言った,「ここにわたしがおります! わたしを遣わしてください」と。

| 声 こえ | 言 い | 遣 つか | 行く ゆく | 




Sexta-Feira, 9 de Junho de 2023

Miqueias 7
7 Mas, quanto a mim, ficarei vigilante esperando por Jeová.
   Esperarei pacientemente pelo Deus da minha salvação.
   Meu Deus me ouvirá.
 
Miqueas 7
7 Pero yo, yo siempre estaré pendiente de Jehová.
   Esperaré pacientemente al Dios de mi salvación.
   Mi Dios me oirá.
 
Micah 7

7 But as for me, I will keep on the lookout for Jehovah.
   I will show a waiting attitude for the God of my salvation.
   My God will hear me.

 

ミカ 7

7 しかしわたしは,終始エホバに目を向ける。
 わたしの救いのを待ち望もう。
 わたしのは聞いてくださる。

| 終始 しゅうし | 目 め | 向け むけ | 救い すくい | 神 かみ | 待ち まち | 望もう のぞもう | 聞いて きいて | 




Quinta-Feira, 8 de Junho de 2023

Provérbios 31
28 Seus filhos se levantam e a elogiam;
     Seu marido se levanta e também a elogia.
 
Proverbios 31
28 Sus hijos se ponen de pie y la felicitan;
     Su esposo se pone de pie y la alaba.
 
Proverbs 31

28 Her children rise up and declare her happy;
     Her husband rises up and praises her.

 

箴言 31

28 その子らは立ち上がって彼女を幸いな者と言った。彼女を所有する者も[立ち上がり],これを称賛する。

| 箴言 しんげん | 子 こ | 立ち たち | 上がって あがって | 彼女 かのじょ | 幸い さいわい | 者 もの | 言った いった | 所有 しょゆう | 上がり あがり | 称賛 しょうさん |




Quarta-Feira, 7 de Junho de 2023

Isaías 55
7 Deixem os maus o seu caminho,
   E os malfeitores os seus pensamentos;
   Que eles voltem a Jeová, que terá misericórdia deles,
   Ao nosso Deus, porque perdoará amplamente.
 
Isaías 55
7 Que el hombre malvado deje su camino
   Y el hombre malo sus pensamientos;
   Que regrese a Jehová, quien tendrá misericordia de él,
   Que vuelva a nuestro Dios, pues lo perdonará generosamente.
 
Isaiah 55

7 Let the wicked man leave his way
   And the evil man his thoughts;
   Let him return to Jehovah, who will have mercy on him,
   To our God, for He will forgive in a large way.

 

 イザヤ 55

7 邪悪な者はその道を,害を加えようとする者はその考えを捨て,エホバのもとに帰れ。[]はその者を憐れんでくださる。わたしたちののもとに[帰れ]。[]は'豊かに許してくださるからである。

| 邪悪 じゃあく | 者 もの | 道 みち | 害 がい | 加え くわえ | 考え かんがえ | 捨て すて | 帰れ かえれ | 神 かみ | 憐れんで あわれんで | 豊に ゆたかに | 許し ゆるし |  




Terça-Feira, 6 de Junho de 2023

Apocalipse 11
18 Mas as nações ficaram iradas, e veio tua própria ira, e veio o tempo determinado para os mortos serem julgados e para recompensar os teus escravos, os profetas, bem como os santos e os que temem o Teu Nome, tanto os pequenos como os grandes, e para arruinar os que arruínam a Terra."
 
Apocalipsis 11
18 Pero las naciones se llenaron de ira, y enconces vino tu propia ira y vino el tiempo fijado para que los muertos sean juzgados y para recompensar a tus esclavos, los profetas, así como a los santos y a los que temen tu nombre 一tanto a los pequeños como a los grandes一, y para destruir a los que están destruyendo la tierra".
 
Revelation 11

18 But the nations became wrathful, and your own wrath came, and the appointed time came for the dead to be judged and to reward your slaves the prophets and the holy ones and those fearing your name, the small and the great, and to bring to ruin those ruining the earth."

 

  啓示 11

18 しかし,諸国民は憤り,あなたご自身の憤りも到来しました。また,死んだ者たちを裁き,預言者なるあなたの奴隷たちと聖なる者たちに,そして,あなたのみ名を恐れる者たち,小なる者にも大なる者にも[その]報いを与え,地を破滅させている者たちを破滅に至らせる定められた時が[到来しました]。

| 啓示 けいじ | 諸国民 しょこくみん | 憤り いきどおり | 自身 じしん | 到来 とうらい | 死 し | 者 もの | 裁き さばき | 預言者 よげんしゃ | 奴隷 どれい | 聖 せい | 名 な | 恐れ おそれ | 小 しょう | 大 だい | 報い むくい | 与え あたえ | 地 ち | 破滅 はめつ | 至らせ いたらせ | 定め さだめ | 時 とき | 




Segunda-Feira, 5 de Junho de 2023

Mateus 18
35 Meu Pai Celestial tratará vocês da mesma forma, se cada um de vocês não perdoar de coração ao seu irmão.
 
Mateo 18
35 Así es como mi Padre Celestial los tratará a ustedes si no perdonan de corazón a sus hermanos.
 
Matthew 18

35 My Heavenly Father will also deal with you in the same way if each of you does not forgive your brother from your heart.

 

マタイ 18

35 もしあなた方各自が,自分の兄弟を心から許さないなら,わたしの天のもあなた方をこれと同じように扱われるでしょう。

| 方 がた | 各自 かくじ | 兄弟 きょうだい | 心 こころ | 許され ゆるされ | 天 てん | 父 ちち | 同じ おなじ | 扱われ あつかわれ | 




Domingo, 4 de Junho de 2023

Hebreus 10
25 Não deixando de nos reunir, como é costume de alguns, mas nos encorajando uns aos outros, e ainda mais ao passo que vocês veem chegar o dia.
 
Hebreos 10
25 Sin dejar de reunirnos, como algunos tienen por costumbre. Más bien, animémonos unos a otros, sobre todo al ver que el día se acerca.
 
Hebrews 10

25 Not forsaking our meeting together, as some have the custom, but encouraging one another, and all the more so as you see the day drawing near.

 

ヘブライ 10

25 ある人々が習慣にしているように,集まり合うことをやめたりせず,むしろ互いに励まし合い,その日が近づくのを見てますますようではありませんか。

| 人々 ひとびと | 習慣 しゅうかん | 集まり あつまり | 合う あう | 互い たがい | 励まし はげまし | 合い あい | 日 ひ | 近づく ちかづく | 見て みて | 




 

Sábado, 3 de Junho de 2023

Mateus 11
6 Feliz é aquele que não acha em mim causa para tropeço.
 
Mateo 11
6 Feliz el que no tropieza por mi causa.
 
Matthew 11

6 Happy is the one who finds no cause for stumbling in me.

 

マタイ 11

6 わたしにつまずきのもとを見いださない人は幸いです。

| 見 み | 人 ひと | 幸い さいわい |




 

Sexta-Feira, 2 de Junho de 2023

 Atos 5
28 e disse: "Nós lhes demos ordens expressas para que não ensinassem nesse nome, mas, vejam só! Vocês encheram Jerusalém com os seus ensinamentos, e estão decididos a trazer o sangue desse homem sobre nós."
 
Hechos 5
28 Les dijo: "Les dimos órdenes estrictas de que no siguieran enseñando en nombre de ese hombre. Pero resulta que han llenado Jerusalén con sus enseñanzas. Están decididos a hacernos culpables de la muerte de ese hombre".
 
Acts 5

28 and said: "We strictly ordered you not to keep teaching on the basis of this name, and yet look! you have filled Jerusalem with your teaching, and you are determined to bring the blood of this man upon us."

 

使徒 5

28 言った,「この名によってもう教えてははらないときっぱり命じておいたのに,見よ,あなた方はエルサレムをあなた方の教えで満たしてしまい,しかも,この人の血をわたしたちにもたらそうと決めている」。

| 使徒 しと | 言った いった | 名 な | 教え おしえ | 命いじて めいじて | 見 み | 方 がた | 満たして みたして | 血 ち | 決めて きめて |  




Quinta-Feira, 1 de Junho de 2023

 Marcos 12
42 Chegou então uma viúva pobre e pôs neles duas pequenas moedas de pouquíssimo valor.
 
Marcos 12
42 Entonces vino una viuda pobre y echó dos moneditas de muy poco valor.
 
Mark 12

42 Now a poor widow came and dropped in two small coins of very little value.

 

マルコ 12

42 そこへ,ひとりの貧しいやもめがやって来て,小さな硬貨二つを入れた。それは価のごくわずかなものである。

| 貧しい まずしい | 価 あたい | 小さな ちいさな | 硬貨 こうか | 二つ ふたつ | 入れ いれ | 価 あたい |