Quarta-Feira, 31 de Maio de 2023

Provérbios 27
23 Você deve conhecer bem a aparência do seu rebanho.
     Cuide bem das suas ovelhas.
 
Proverbios 27
23 Conoce bien el aspecto de tu rebaño.
     Cuida bien a tus ovejas.
 
Proverbs 27

23 You should know well the appearance of your flock.
     Take good care of your sheep.

 

箴言 27

23 あなたは自分の羊の群れの様子をはっきり知っておくべきである。
     あなたの家畜の群れに心を留めよ。

| 箴言 しんげん | 自分 じぶん | 羊 ひつじ | 群れ むれ | 様子 ようす | 知って しって | 家畜 かちく | 心 こころ | 留め とめ | 




 

Terça-Feira, 30 de Maio de 2023

2 Coríntios 12
9 Mas ele me disse: "A minha bondade imerecida é suficiente para você, pois o meu poder está sendo aperfeiçoado na fraqueza." Com muita alegria, então, eu me gabarei das minhas fraquezas, para que o poder do Cristo permaneça sobre mim como uma tenda.
 
2 Corintios 12
9 Pero él me dijo: "Mi bondad inmerecida ya es suficiente para ti, porque mi poder se demuestra plenamente en la debilidad". Así que con mucho gusto presumiré de mis debilidades, para que el poder del Cristo continúe sobre mí como una tienda.
 
2 Corinthians 12

9 But he said to me: "My undeserved kindness is sufficient for you, for my power is being made perfect in weakness." Most gladly, then, I will boast about my weaknesses, in order that the power of the Christ may remain over me like a tent.

 

コリント 第二 12

9 しかし[]は,まさにこう言われました。「わたしの過分の親切はあなたに対してすでに十分である。[わたしの]力は弱さのうちに全うされるのである」。それゆえわたしは,自分の弱いところについてむしろ大いに喜んで誇り,こうしてキリストの力が天幕のごとくわたしの上にとどまるようにします。

| 第二 だいに | 言 い | 過分 かぶん | 親切 しんせつ | 対 たい | 十分 じゅうぶん | 力 ちから | 弱いさ よわさ | 全う まっとう | 自分 じぶん | 弱い よわい | 大いに おおいに | 喜んで よろこんで | 誇り ほこり | 天幕 てんまく | 上 うえ | 




Segunda-Feira, 29 de Maio de 2023

2 Timóteo 4
5 Você, porém, mantenha os sentidos em todas as coisas, suporte as dificuldades, faça a obra de um evangelizador, realize plenamente o seu ministério.
 
2 Timoteo 4
5 Pero tú mantén tu buen juicio en todas las cosas, aguanta las dificultades, haz tu trabajo de evangelizador y cumple completamente tu ministerio.
 
2 Timothy 4

5 You, though, keep your senses in all things, endure hardship, do the work of an evangelizer, fully accomplish your ministry.

 

テモテ 第二 4

5 しかし,あなたはすべての事に冷静さを保ち,苦しみを忍び,福音宣明者の業をなし,自分の奉仕の務めを十分に果たしなさい。

| 第二 だいに | 事 こと | 冷静 れいせい | 保ち たもち | 苦しみ くるしみ | 忍び しのび | 福音宣明者 ふくいんせんめいしゃ evangelista | 業 わざ | 自分 じぶん | 奉仕 ほうし | 務め つとめ | 十分 じゅうぶん | 果 は | 




Domingo, 28 de Maio de 2023

Marcos 7
7 É em vão que continuam a me adorar, pois ensinam as regras de homens como doutrinas.
 
Marcos 7
7 De nada sirve que me estén adorando, porque enseñan doctrinas que son mandatos de hombres.
 
Mark 7

7 It is in vain that they keep worshipping me, for they teach commands of men as doctrines.

 

マルコ 7

7 彼らがわたしを崇拝しつづけるのは無駄なことである。彼らは,教理として人間の命令を教えるからである。

| 彼 かれ | 崇拝 すうはい | 無駄な むだな | 教理 きょうり | 人間 にんげん | 命令 めいれい | 教え おしえ |




Sábado, 27 de Maio de 2023

 Eclesiastes 11
6 Semeie de manhã a sua semente e não descanse as suas mãos até o anoitecer; pois você não sabe qual dará bons resultados, esta ou aquela, ou se ambas serão boas.
 
Eclesiastés 11
6 Siembra tu semilla por la mañana, y que no descansen tus manos hasta el atardecer; pues no sabes cuál dará buenos resultados, esta o aquella, o si las dos serán buenas.
 
Ecclesiastes 11

6 Sow your seed in the morning and do not let your hand rest until the evening; for you do not know which will have success, whether this one or that one, or whether they will both do well.

 

 伝道の書 11

6 朝に種をまき,夕方になるまで手を休めるな。あなたは,これがどこで成功するか,ここでかそこでか,あるいはそれが両方とも共によるなるか知らないからである。

| 伝道の書 でんどうのしょ Eclesiastes |  朝 あさ | 種 たね | 夕方 ゆうがた | 手 て | 休めるな やすめるな | 成功 せいこう | 両方 りょうほう | 共 とも | 知 し |




Sexta-Feira, 26 de Maio de 2023

Lucas 22
26 Vocês, porém, não devem ser assim. Mas que o maior entre vocês se torne como o mais jovem, e o que está na liderança, como aquele que serve.
 
Lucas 22
26 Sin embargo, ustedes no deben ser así. Más bien, el que sea mayor entre ustedes, que se vuelva como el más joven, y el que dirige, como el que sirve.
 
Luke 22

26 You, though, are not to be that way. But let the one who is the greatest among you become as the youngest, and the one taking the lead as the one ministering.

 

ルカ 22

26 ですが,あなた方はそうであってはなりません。むしろ,あなた方の間で一番偉いものは一番若い者のように,長として行動している者は奉仕する者のようになりなさい。

| 方 がた | 間 あいだ | 一番 いちばん | 偉い えらい | 者 もの | 長 ちょう | 行動 こうどう | 奉仕 ほうし | 




Quinta-Feira, 25 de Maio de 2023

Deuteronômio 32
4 A Rocha — perfeito é tudo o que Ele faz, 
   Pois todos os Seus caminhos são justos.
   Deus de fidelidade, que nunca é injusto;
   Justo e reto é Ele.
 
Deuteronomio 32
4 Él es la Roca, todo lo que hace es perfecto,
   Porque todos Sus caminos son justos.
   Es un Dios fiel que nunca comete injusticias.
   Él es justo y recto.
 
Deuteronomy 32

4 The Rock, perfect is His activity,
   For all His ways are justice.
   A God of faithfulness who is never unjust;
   Righteous and upright is He.

 

申命記 32

4 岩なる方,そのみ業は完全,
 そのすべての道は公正である。
 忠実の,不正なところは少しもない。
 義であり,廉直であられる。

| 申命記 しんめいき  Deuteronômio  |  業 わざ | 完全 かんぜん | 道 みち | 公正 こうせい | 真実 しんじつ | 神 かみ | 不正 ふせい | 少し すこし | 義 ぎ | 廉直 れんちょく |  




Quarta-Feira, 24 de Maio de 2023

Provérbios 3
5 Confie em Jeová de todo o seu coração;
    Não confie no seu próprio entendimento.
 
Proverbios 3
5 Confia en Jehová con todo tu corazón
    Y no te apoyes en tu propio entendimiento.
 
Proverbs 3

5 Trust in Jehovah with all your heart,
    And do not rely on your own understanding.

 

啓示 3

5 心をつくしてエホバに依り頼め。
 自分の理解に頼ってはならない。

| 啓示 けいじ | 依り より | 頼め たのめ | 自分 じぶん | 理解 りかい | 頼って たよって |




Terça-Feira, 23 de Maio de 2023

1 Timóteo 6
8 Assim, tendo o que comer e o que vestir, estaremos contentes com isso.
 
1 Timoteo 6
8 Así pues, si tenemos comida y ropa, estemos contentos con eso.
 
1 Timothy 6

8 So, having food and clothing, we will be content with these things.

 

テモテ 第一 6

8 ですから,命を支える物と身を覆う物とがあれば,わたしたちはそれで満足するのです。

| 第一 だいいち | 命 いのち | 支え ささえ | 物 もの | 身 み | 覆う おおう | 満足 まんぞく |




Segunda-Feira, 22 de Maio de 2023

2 Timóteo 3
1 Mas saiba que nos últimos dias haverá tempos críticos, difíceis de suportar.
 
2 Timoteo 3
1 Pero debes saber que en los últimos días vendrán tiempos críticos y difíciles de soportar.
 
2 Timothy 3

1 But know this, that in the last days critical times hard to deal with will be here.

 

テモテ 第二 3

1 しかし,このことを知っておきなさい。すなわち,終わりの日には,対処しにくい危機の時代が来ます。

| 第二 だいに | 知って しって | 終わり おわり | 日 ひ | 対処 たいしょ | 危機 きき | 時代 じだい | 来ます きます |




Sábado, 20 de Maio de 2023

Salmo 145
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem;
     Ouve o seu clamor por ajuda e os livra.
 
Salmo 145
19 Satisface el deseo de los que le temen;
     Oye sus gritos de auxilio, y los rescata.
 
Psalm 145

19 He satisfies the desire of those who fear him;
     He hears their cry for help, and he rescues them.

 

詩編 145

19 [神]はご自分を恐れる者たちの願いを遂げてくださる,
 助けを求めるその叫びを聞き,彼らを救ってくださいます。

| 詩編 しへん | 神 かみ | 自分 じぶん | 恐れ おそれ | 者 もの | 願い ねがい | 遂げ とげ | 助け たすけ | 求め もとめ | 叫び さけび | 聞き きき | 彼 かれ | 救って すくって | 




Sexta-Feira, 19 de Maio de 2023

Colossenses 3
13 Continuem a suportar uns aos outros e a perdoar uns aos outros liberalmente, mesmo que alguém tenha razão para queixa contra outro. Assim como Jeová os perdoou liberalmente, vocês devem fazer o mesmo.
 
Colosenses 3
13 Sigan suportándose unos a otros y perdonándose con generosidad incluso si alguno tiene una razón para quejarse de otro. Jehová los perdonó con generosidad a ustedes, así que hagan ustedes igual.
 
Colossians 3

13 Continue putting up with one another and forgiving one another freely even if anyone has a cause for complaint against another. Just as Jehovah freely forgave you, you must also do the same.

 

コロサイ 3

13 だれかに対して不満の理由がある場合でも,引き続き互いに忍び,互いに惜しみなく許し合いなさい。エホバが惜しみなく許してくださったように,あなた方もそのようにしなさい。

| 不満 ふまん | 理由 りゆう | 場合 ばあい | 引き ひき | 続き つづき | 互い たがい | 忍び しのび | 許し ゆるし | 惜しみ おしみ | 方 がた | 




Quinta-Feira, 18 de Maio de 2023

Lamentações 3
22 É por causa do amor leal de Jeová que não fomos eliminados,
     Pois as suas demonstrações de misericórdia nunca acabam.
 
Lamentaciones 3
22 Es gracias al amor leal de Jehová que no ha llegado nuestro fin,
     Porque sus muestras de misericordia nunca se acaban.
 
Lamentations 3

22 It is because of Jehovah's loyal love that we have not come to our finish,
     For his mercies never end.

 

哀歌 3

22 わたしたちが終わりに至らなかったのは,エホバの愛ある親切の行為です。
  その憐れみは決して終わりに至ることがないからです。

| 哀歌 あいか | 終わり おわり | 至 いた | 愛 あい | 親切 しんせつ | 行為 こうい | 憐れみ あわれみ | 決して けっして | 終わり おわり |




Quarta-Feira, 17 de Maio de 2023

2 Crônicas 20
17 Vocês não terão de lutar nesta batalha. Tomem a sua posição, fiquem parados e vejam a salvação de Jeová a seu favor. Ó Judá e Jerusalém, não tenham medo nem fiquem apavorados. Amanhã saiam ao encontro deles, e Jeová estará com vocês.
 
2 Crónicas 20
17 Ustedes no tendrán que pelear esta batalla. Ocupen sus puestos, estense quietos y vean cómo los salva Jehová. Gente de Judá y Jerusalén, no tengan miedo ni se aterroricen. Mañana salgan y enfréntense a ellos, que Jehová estará con ustedes.
 
2 Chronicles 20

17 You will not need to fight this battle. Take your position, stand still, and see the salvation of Jehovah in your behalf. O Judah and Jerusalem, do not be afraid or be terrified. Tomorrow go out against them, and Jehovah will be with you.

 

歴代誌 第二 20

17 あなた方はこの場合,戦うにはおよばない。しっかり立ち,立ち止まって,あなた方のためのエホバの救いを見よ。ユダとエルサレムよ,恐れたり,おびえたりしてはならない。明日,彼らに向かって出て行きなさい。そうすれば,エホバはあなた方と共にいるであろう。

| 歴代誌 れきだいし | 第二 だいに | 場合 ばあい | 戦う たたかう | 立 たち | 止まって どまって | 方 がた | 救い すくい | 見 み  恐れ おそれ | 明日 あす | 彼 かれ | 向 む | 出 で | 行き ゆき | 共 とも | 




Terça-Feira, 16 de Maio de 2023

Mateus 7
21 "Nem todo o que me disser: 'Senhor, Senhor', entrará no Reino dos Céus, mas apenas aquele que fizer a vontade do meu Pai, que está nos Céus.
 
Mateo 7
21 "No todos los que me dicen 'Señor, Señor' entrarán en el Reino de los Cielos. Solo entrarán los que hacen la voluntad de mi Padre que está en los Cielos.
 
Matthew 7

21 "Not everyone saying to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of the Heavens, but only the one doing the will of my Father who is in the Heavens will.

 

マタイ 7

21 「わたしに向かって,『よ,よ』と言う者がみな天の王国に入るのではなく,天におられるわたしののご意思を行なう者が[入る]のです。

| 向 む | 主 しゅ | 言 い | 者 もの | 天 てん | 王国 おうこく | 父 ちち | 意思 いし | 行なう おこなう | 入る はいる | 




Segunda-Feira, 15 de Maio de 2023

Hebreus 12
6 Pois Jeová disciplina aqueles a quem ama; de fato, açoita a cada um a quem recebe como filho.
 
Hebreos 12
6 Porque Jehová disciplina a quienes ama. De hecho, castiga a todo el que recibe como hijo.
 
Hebrews 12

6 For those whom Jehovah loves he disciplines, in fact, he scourges everyone whom he receives as a son.

 

ヘブライ 12

6 エホバは自分の愛する者を懲らしめられるからである。事実,自分が子として迎える者をすべてむち打たれるのである。

| 自分 じぶん | 愛 あい | 者 もの | 懲らしめ こらしめ | 事実 じじつ | 子 こ | 迎え むかえ | 打たれ うたれ | 




Domingo, 14 de Maio de 2023

Gálatas 6
5 Pois cada um levará a sua própria carga.
 
Gálatas 6
5 Porque cada uno llevará su propia carga de responsabilidad.
 
Galatians 6

5 For each one will carry his own load.

 

ガラテア 6

5 人はおのおの自分の荷を負うのです。

| 人 ひと | 自分 じぶん | 荷 に | 負う おう | 




Sábado, 13 de Maio de 2023

Salmo 131
1 Ó Jeová, meu coração não é orgulhoso,
   Nem são arrogantes os meus olhos;
   Também não busco coisas grandes demais
   Nem coisas que estão fora do meu alcance.
 
Salmo 131
1 Oh, Jehová, mi corazón no es arrogante
   Ni mis ojos son altaneros;
   No aspiro a cosas demasiado grandes
   Ni a lo que está fuera de mi alcance.
 
Psalm 131

1 O Jehovah, my heart is not haughty,
   Nor are my eyes lofty;
   Nor do I aspire to things too great,
   Or to things that are beyond me.

 

詩編 131

1 エホバよ,わたしの心がごう慢になったことも,
 わたしの目が高ぶったこともありません。
 わたしは,余りに大なることのうちを,
 また,またしにとって余りにくすしいとのうちを歩んだこともありません。

| 詩編 しへん | ごう慢 ごうまん | 目 め | 高 たか | 余り あまり | 大 だい | 歩んで あゆんで  




Quarta-Feira, 10 de Maio de 2023

Gálatas 6
9 Assim, não desistamos de fazer o que é bom, pois colheremos no tempo devido, se não desanimarmos.
 
Gálatas 6
9 Así que no dejemos de hacer lo que está bien, porque al debido tiempo cosecharemos si no nos cansamos.
 
Galatians 6

9 So let us not give up in doing what is fine, for in due time we will reap if we do not tire out.

 

ガラテア 6

9 それで,りっぱなことを行なう点であきらめないようにしましょう。うみ疲れてしまわないなら,しかるべき時節に刈り取ることになるからです。

| 行なう おこなう | 点 てん | 疲れて つかれて | 時節 じせつ | 刈り かり | 取る とる | 




Terça-Feira, 9 de Maio de 2023

Salmo 8
5 Tu o fizeste um pouco menor que os seres divinos,
   E o coroaste de glória e esplendor.
 
Salmo 8
5 Lo hiciste un poco inferior a los seres divinos
   Y lo coronaste de gloria y esplendor.
 
Psalm 8

5 You made him a little lower than godlike ones,
   And you crowned him with glory and splendor.

 

詩編 8

5 あなたはまた,[人]を神のような者たちより少し劣る者とし,
 次いで栄光と光輝を冠としてこれに添えられました。

| 箴言 しんげん | 人 ひと | 神 かみ | 者 もの | 少し すこし | 劣る おとる | 次いで ついで | 栄光 えいこう | 光輝 こうき | 冠 かんむり | 添え そえ | 




Segunda-Feira, 8 de Maio de 2023

Apocalipse 21
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem haverá mais tristeza, nem choro, nem dor. As coisas anteriores já passaram.
 
Apocalipsis 21
4 Y les secará toda lágrima de sus ojos, y la muerte ya no existirá, ni habrá más tristeza ni llanto ni dolor. Las cosas anteriores han desaparecido.
 
Revelation 21

4 And he will wipe out every tear from their eyes, and death will be no more, neither will mourning nor outcry nor pain be anymore. The former have passed away.

 

啓示 21

4 また[]は彼らの目からすべての涙をぬぐい去ってくださり,もはや死はなく,嘆きも叫びも苦痛ももはやない。以前のものは過ぎ去ったのである。

| 啓示 けいじ | 神 かみ | 彼 かれ | 目 め | 涙 なみだ | 去って さって | 死 し | 叫び さけび | 苦痛 くつう | 以前 いぜん | 




Domingo, 7 de Maio de 2023

Provérbios 27
9 Óleo e insenso alegram o coração,
   Bem como a doce amizade que nasce de um conselho sincero.
 
Proverbios 27
9 Aceite e incienso alegran el corazón,
   Igual que la dulce amistad que nace de un consejo sincero.
 
Proverbs 27

9 Oil and incense make the heart rejoice;
   So does sweet friendship springing from sincere counsel.

 

箴言 27

9 油と香は心を歓ばせる。
   魂の助言ゆえの友の快さもそうである。

| 箴言 しんげん | 油 あぶら | 香 こう | 歓ばせる よろこばせる | 魂 たましい | 助言 じょげん | 友 とも | 快さ こころよさ | 




Sábado, 6 de Maio de 2023

 Mateus 18
14 Do mesmo modo, não é o desejo do meu Pai, que está no céu, que se perca nem mesmo um destes pequenos.
 
Mateo 18
14 Lo mesmo sucede com mi Padre que está en el cielo: él no desea que ni uno solo de estos pequeños se pierda.
 
Matthew 18

14 Likewise, it is not a desirable thing to my Father who is in heaven for even one of these little ones to perish.

 

マタイ 18

14 同じように,これら小さな者の一人が滅びるのは,天におられるわたしのにとって願わしいことではありません。

| 同じ おなじ | 小さな ちいさな | 者 もの | 一人 ひとり | 滅び ほろび | 天 てん | 父 ちち | 願 ねが | 




Sexta-Feira, 5 de Maio de 2023

 Provérbios 3
25 Você não terá medo de nenhum terror repentino,
     Nem da tempestade que está vindo sobre os maus.
 
Proverbios 3
25 No tendrás miedo de que te asalte ningún terror
     Ni de la tormenta que les caerá encima a los malvados.
 
Proverbs 3

25 You will not fear any sudden terror
     Nor the storm that is coming on the wicked.

 

箴言 3

25 突然の怖ろしいことも,邪悪な者たちを襲うあらしも,それが到来しようとしているからといって,あなたは恐れる必要はない。

| 箴言 しんげん | 突然 とつぜん | 怖ろしい おそろしい | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 襲う おそう | 到来 とうらい | 恐れ おそれ | 必要 ひつよう |  




Quinta-Feira, 4 de Maio de 2023

1 Pedro 5
7 Ao passo que lançam sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele cuida de vocês.
 
1 Pedro 5
7 Mientras echan todas sus inquietudes sobre él, porque él se preocupa por ustedes.
 
1 Peter 5

7 While you throw all your anxiety on him, because he cares for you.

 

ペテロ 第一 5

7 同時に,自分の思い煩いすべて[]にゆだねなさい。[]はあなた方を顧みてくださるからです。

|第一 だいいち | 同時 どうじ | 自分 じぶん | 思い おもい | 煩い わずらい | 神 かみ | 顧みて かえりみて | 




 

Quarta-Feira, 3 de Maio de 2023

Provérbios 4
18 Mas a vereda dos justos é como a brilhante luz da manhã.
     Que clareia mais e mais até a plena luz do dia.
 
Proverbios 4
18 Pero la senda de los justos es como la luz brillante de la mañana,
     Que brilla cada vez más hasta que es pleno día.
 
Proverbs 4

18 But the path of the righteous is like the bright morning light
     That grows brighter and brighter until full daylight.

 

箴言 4

18 しかし,義なる者たちの道筋は,日が堅く立てられますまでいよいよ明るさを増してゆく輝く光のようだ。

| 箴言 しんげん | 義 ぎ | 者 もの | 道筋 みちすじ | 固く かたく | 立て たて | 明るさ あかるさ | 輝く かがやく | 光 ひかり | 




Terça-Feira, 2 de Maio de 2023

1 Coríntios 1
23 Mas nós proclamamos Cristo morto na estaca, que para os judeus é motivo de tropeço, e para as nações é tolice.
 
1 Corintios 1
23 En cambio, nosotros predicamos a Cristo ejecutado en el madero, algo que para los judios es un obstáculo y para las naciones is absurdo.
 
1 Corinthians 1

23 But we preach Christ executed on the stake, to the Jews a cause for stumbling but to the nations foolishness.

 

コリント 第一 1

23 しかしわたしたちは杭につけられたキリストを宣べ伝えるのです。これは,ユダヤ人にとってはつまずきのもとであり,諸国民にとっては愚かなことです。

| 第一 だいいち | 杭 くい | 宣べ のべ | 伝え つたえ | 人 じん | 諸国民 しょこくみん | 




Segunda-Feira, 1 de Maio de 2023

Hebreus 12
3 De fato, considerem atentamente aquele que suportou tantas palavras hostis da parte de pecadores, que agiam contra os seus próprios interesses, para que vocês não se cansem nem desistam.
 
Hebreos 12
3 Sí, piensen detenidamente en el que aguantó tantas palabras hostiles de parte de los pecadores que actuaban en contra de sus propios intereses, para que no se cansen ni se rindan.
 
Hebrews 12

3 Indeed, consider closely the one who has endured such hostile speech from sinners against their own interests, so that you may not get tired and give up.

 

ヘブライ 12

3 そうです,罪人たちの,自らの益に反するそうした逆らいのことばを耐え忍んだ方のことを深く考えなさい。それは,あなた方が疲れて,あなた方の魂が弱り果ててしまうことのないためです。

| 罪人 つみびと | 自ら みずから | 益 えき | 反する はんする | 逆らい さからい | 耐え たえ | 忍んだ しのんだ | 方 かた | 深く ふかく | 考え かんがえ | 方 がた | 疲れ つかれ | 魂 たましい | 弱り よわり | 果てて はてて |