Sexta-Feira, 31 de Maio de 2024

Daniel 2

44 "Nos dias desses reis, o Deus do céu estabelecerá um reino que jamais será destruído. E esse reino não passará para as mãos de nenhum outro povo. Vai esmigalhar e pôr um fim a todos esses reinos, e somente ele permanecerá para sempre.

 

Daniel 2

44 "En los días de esos reyes, el Dios del cielo establecerá un reino que nunca será destruido ni pasará a manos de ningún otro pueblo. Este reino hará añicos y pondrá fin a todos esos reinos, y será el único que permanecerá par siempre.

 

Daniel 2

44 "In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed. And this kingdom will not be passed on to any other people. It will crush and put an end to all these kingdoms, and it alone will stand forever.

ダニエル 2

44 「そして,それらの王たちの日に,天のは決して滅びることのないひとつの王国を立てられます。そして,その王国はほかのどんな民に渡されることはありません。それはこれらのすべての王国を打ち砕いて終わらせ,それ時代は定めのない時に至るまで続きます。

| 王 おう | 日 ひ | 天 てん | 神 かみ | 決して けっして | 滅び ほろび | 王国 おうこく | 立て たて | 民 たみ | 渡され わたされ | 打ち うち | 砕いて くだいて | 終わらせ おわらせ | 時代 じだい | 定め さだめ | 時 とき | 至る いたる |  




Quinta-Feira, 30 de Maio de 2024

Gênesis 2

15 Jeová Deus tomou o homem e o estabeleceu no jardim do Éden, para que o cultivasse e tomasse conta dele.

 

Génesis 2

15 Pues bien, Jehová Dios puso al hombre en el jardin de Edén para que lo cultivara y lo cuidara.

 

Genesis 2

15 Jehovah God took the man and settled him in the garden of E'den to cultivate it and to take care of it.

創世記 2

15 それからエホバは人を取ってエデンの園に住ませ,それを耕させ,またその世話をさせた。

| 創世記 そうせいき | 神 かみ | 人 ひと | 取って とって | 園 その | 住ませ すませ | 耕させ たがやさせ | 世話 せわ |




Terça-Feira, 28 de Maio de 2024

Salmo 45

4 E no seu esplendor avance para a vitória;
   Cavalgue pela causa da verdade, da humildade e da justiça,
   E a sua mão direita realizará atos atemorizantes.

 

Salmo 45

4 En tu esplendor, avanza hacia la victoria;
   Cabalga a favor de la verdad, la humildad y la justicia,
   Y tu mano derecha logrará cosas impresionantes.

 

Psalm 45

4 And in your splendor go on to victory;
   Ride in the cause of truth and humility and righteousness,
   And your right hand will accomplish awe-inspiring things.

詩編 45

4 そして,あなたの光輝をもって成功を収めよ。
 真理と謙遜[と] 義のために乗り進め。
 あなたの右手は畏怖の念を起こさせることをあなたに教え諭す。

| 詩編 しへん | 光輝 こうき | 成功 せいこう | 収め おさめ | 真理 しんり | 謙遜 けんそん | 義 ぎ | 乗り のり | 進め すすめ | 右 みぎ | 手 て | 畏怖 いふ | 念 ねん | 起こす おこす | 教え おしえ | 諭す さとす |




Segunda-Feira, 27 de Maio de 2024

1 Pedro 5

8 Mantenham os sentidos, sejam vigilantes! Seu adversário, o Diabo, anda em volta como um leão que ruge, procurando a quem devorar.

 

1 Pedro 5

8 ¡Mantengan su ben juicio y estén vigilantes! Su adversario, el Diablo, anda a su alrededor como un león rugiente tratando de devorar a alguien.

 

1 Peter 5

8 Keep your senses, be watchful! Your adversary, the Devil, walks about like a roaring lion, seeking to devour someone.

ペテロ 第一 5

8 冷静さを保ち,油断なく見張っていなさい。あなた方の敵対者である悪魔がほえるライオンのように歩き回って,[だれかを] むさぼり食おうとしています。

| 第一 だいいち | 冷静 れいせい | 保ち たもち | 見 み | 張って はって | 方 がた | 敵対者 てきたいしゃ | 悪魔 あくま | 歩き あるき | 回って まわって | 食おう くおう | 




Domingo, 26 de Maio de 2024

1 João 4

8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.

 

1 Juan 4

8 El que no ama no ha llegado a conocer a Dios, porque Dios es amor.

 

1 John 4

8 Whoever does not love has not come to know God, because God is love.

ヨハネ 第一 4

8 愛さない者はを知るようになっていません。は愛だからです。

| 第一 だいいち | 愛 あい | 者 もの | 神 かみ | 知る しる | 




Sábado, 25 de Maio de 2024

Provérbios 26

20 Onde não há lenha, apaga-se o fogo;
     E onde não há caluniador, acaba-se a discussão.

 

Proverbios 26

20 Donde no hay leña, se apaga el fuego,
     Y, donde no hay calumniador, se acaba la pelea.

 

Proverbs 26

20 Where there is no wood, the fire goes out,
     And where there is no slanderer, quarreling ceases.

 

箴言 26

20 まきがなければ火は消え,
     中傷する者がいなければ口論は静まる。

| 箴言 しんげん | 火 ひ | 消え きえ | 中傷 ちゅうしょう | 者 もの | 口論 こうろん | 静まる しずまる | 




Sexta-Feira, 24 de Maio de 2024

Eclesiastes 9

11 E eu vi mais outra coisa debaixo do sol: os velozes nem sempre vencem a corrida, e nem sempre os fortes vencem a batalha; os sábios nem sempre têm alimento, os inteligentes nem sempre têm riquezas, os que têm conhecimento nem sempre têm sucesso; porque o tempo e o imprevisto sobrevêm a todos eles.

 

Eclesiastés 9

11 Y algo más he visto bajo el sol: que los veloces no siempre ganan la carrera, ni los poderosos ganan siempre la batalla, ni los sabios tienen siempre alimento, ni los inteligentes tienen siempre riquezas, ni siempre les va bien a los que tienen conocimiento, ya que a todos les llega algún mal momento y algún suceso imprevisto.

 

Ecclesiastes 9

11 I have seen something further under the sun, that the swift do not always win the race, nor do the mighty win the battle, nor do the wise always have the food, nor do the intelligent always have the riches, nor do those with knowledge always have success, because time and unexpected events overtake them all.

 

伝道の書 9

11 わたしは日の下で引き返して見たのであるが,早い者が競争を,あるいは力のある者が戦いを自分のものにするわけではない。また賢い者が食物を得るのでも,理解のある者が冨を得るのでもなく,知識のある者たちが恵みを得るのでもない。なぜなら,時と予見しえない出来事とは彼らすべてに臨むからである。

| 伝道の書 でんどうのしょ | 日 ひ | 下 した | 引き ひき | 返し かえし | 見 み | 早い はやい | 者 もの | 競争 きょうそう | 力 ちから | 戦い たたかい | 自分 じぶん | 賢い かしこい | 食物 しょくもつ | 得る える | 理解 りかい | 冨 とみ | 知識 ちしき | 恵 めぐみ | 時 とき | 予見 よけん | 出来事 できごと | 彼 かれ | 臨む のぞむ | 




Quinta-Feira, 23 de Maio de 2024

Mateus 24

6 Vocês ouvirão falar de guerras e notícias de guerras. Cuidado para não ficar apavorados, pois essas coisas têm de acontecer, mas ainda não é o fim.

 

Mateo 24

6 Ustedes oirán de guerras y noticias de guerras. Cuidado, no se alarmen, porque estas cosas tienen que suceder, pero todavía no es el fin.

 

Matthew 24

6 You are going to hear of wars and reports of wars. See thar you are not alarmed, for these things must take place, but the end is not yet.

 

マタイ 24

6 あなた方は戦争のこと,また戦争の知らせを聞きます。恐れおののかないようにしなさい。これらは必ず起きる事だからです。しかし終わりはまだなのです。

| 方 がた | 戦闘 せんとう | 知らせ しらせ | 聞き きき | 恐れ おそれ | 必ず かならず | 起きる おきる | 事 こと | 終わり おわり | 




Terça-Feira, 21 de Maio de 2024

Habacuque 1

12 Por acaso tu não existes desde a eternidade, ó Jeová?
     Ó meu Deus, meu Santo, tu não morres.
     Ó Jeová, tu os designaste para executar julgamento; 
     Minha Rocha, tu os estabeleceste para trazer punição.

 

Habacuc 1

12 Oh, Jehová, ¿no existes desde siempre?
     Oh, Dios mio, mi Santo, tú no mueres.
     Oh, Jehová, tú los nombraste para ejecutar tu sentencia;
     Mi Roca, tú los elegiste para castigar.

 

Habakkuk 1

12 Are you not from everlasting, O Jehovah?
     O my God, my Holy One, you do not die.
     O Jehovah, you appointed them to execute judgment;
     My Rock, you established them for punishment.

 

ハバクク 1

12 エホバよ,あなたは遠い昔からおられる方ではりませんか。わたしの,わたしの聖なる方,あなたは死なれることがありません。エホバよ,あなたは裁きのためにそれを置かれました。岩なる方よ,戒めるためにそれの基を据えられたのです。

| 遠い とおい | 昔 むかし | 神 かみ | 聖 せい | 方 かた | 死 し | 裁き さばき | 置かれました おかれました | 岩 いわ | 戒め いましめ | 基 もとい |  据え すえ | 




Segunda-Feira, 20 de Maio de 2024

Isaías 60

2 Veja! A escuridão cobrirá a terra,
   E densas trevas envolverão as nações;
   Mas Jeová brilhará sobre você,
   E sobre você se verá a glória dele.

 

Isaías 60

2 ¡Mira! La oscuridad cubrirá la tierra
   Y densas tinieblas a las naciones;
   Pero sobre ti brillará Jehová,
   Y sobre ti se verá su gloria.

 

Isayah 60

2 For look! darkness will cover the earth
   And thick gloom the nations;
   But on you Jehovah will shine,
   And on you his glory will be seen.

 

イザヤ 60

2 見よ,闇が地を,濃い暗闇が国たみを覆うからである。しかし,あなたの上にはエホバが輝き出て,あなたの上にその栄光が見られるようになる。

| 見 み | 闇 やみ | 地 ち | 濃い こい | 暗闇 くらやみ | 国 くに | 覆う おおう | 上 うえ | 輝き かがやき | 出て でて | 栄光 えいこう | 




Domingo, 19 de Maio de 2024

Romanos 12

12 Alegrem-se na esperança. Perseverem sob tribulação. Perseverem em oração.

 

Romanos 12

12 Alégrense por la esperanza. Aguanten cuando tengan dificultades. Perseveren en la  oración.

 

Romans 12

12 Rejoice in the hope. Endure under tribulation. Persevere in prayer.

 

ローマ 12

12 希望によって歓びなさい。患難のもとで耐え忍びなさい。たゆまず祈りなさい。

| 希望 きぼう | 歓び よろこび | 患難 かんなん | 耐え たえ | 忍び しのび | 祈り いのり | 




Sábado, 18 de Maio de 2024

Salmo 119

160 A verdade é a própria essência da tua palavra,
       E todos os teus julgamentos duram para sempre.

 

Salmo 119

160 La verdad es la propia esencia de tu palabra,
       Y todas tus justas sentencias duran para siempre.

 

Psalm 119

160 The very essence of your word is truth,
        And all your righteous judgments endure forever.

 

詩編 119

160 あなたのみ言葉の本質は真理であり,
  義にかなったその司法上の定めはすべて,定めのない時にまで及びます。

| 詩編 しへん | 言葉 ことば | 本質 ほんしつ | 真理 しんり | 義 ぎ | 司法上 しほうじょう | 定め さだめ | 時 とき | 及び および | 




Sexta-Feira, 17 de Maio de 2024

Daniel 6

26 Estou emitindo uma ordem de que, em toda a extensão do meu reino, as pessoas tremam de temor diante do Deus de Daniel. Pois ele é o Deus vivente e permanece para sempre. Seu reino nunca será destruído, e seu domínio é eterno.

 

Daniel 6

26 Doy la orden de que la gente de todo rincón de mi reino debe temblar de temor ante el Dios de Daniel. Porque él es el Dios vivo y permanece para siempre. Su reino nunca será destruido y su dominio es eterno.

 

Daniel 6

26 I am issuing an order that in every domain of my kingdom, people are to tremble in fear before the God of Daniel. For he is the living God and he endures forever. His kingdom will never be destroyed, and his rulership is eternal.

 

ダニエル 6

26 わたしの前から命令が発せられた。すなわち,わたしの王国のすべての領土において,民はダニエルのの前におののき,かつ恐れるように。この方こそ生けるであり,定めのない時に至るまで存在されるだからである。その王国は滅びに至ることはなく,その支配は永久に続く。

| 前 まえ | 命令 めいれい | 発せ はっせ | 王国 おうこく | 領土 りょうど | 民 たみ | 神 かみ | 恐れ おそれ | 生ける いける | 定め さだめ | 時 とき | 至る いたる | 存在 そんざい | 滅び ほろび | 方 かた | 支配 しはい | 永久 えいきゅう | 




Quinta-Feira, 16 de Maio de 2024

Isaías 11

9 Não se causará dano
   Nem ruína em todo o meu santo monte, 
   Porque a terra certamente ficará cheia do conhecimento de Jeová,
   Assim como as águas cobrem o mar.

 

Isaías 11

9 No causarán ningún daño ni destrucción
   En toda mi santa montaña,
   Porque la tierra de seguro estará llena del conocimiento de Jehová
   Tal como las aguas cubren el mar.

 

Isaiah 11

9 They will not cause any harm
   Or any ruin in all my holy mountain,
   Because the earth will certainly be filed with the knowledge of Jehovah
   As the waters cover the sea.

 

イザヤ 11

9 それらはわたしの聖なる山のどこりにおいても,
    害することも損なうこともしない。
    水が海を覆っているように,
    地は必ずエホバについての知識で満ちるからである。

| 聖 せい | 山 やま | 害 がい | 損なう そこなう | 水 みず | 海 うみ | 覆って おおって | 地 ち | 必ず かならず | 知識 ちしき | 満ちる みちる |




Quarta-Feira, 15 de Maio de 2024

Isaías 40

8 A relva seca,
   A flor murcha,
Mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre."

 

Isaías 40

8 La hierba verde se seca,
   La flor se marchita,
   Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre".

 

Isaiah 40

8 The green grass dries up,
   The blossom withers,
   But the word of our God endures forever."

 

イザヤ 40

8 青草は干からび,
    花は枯れた。
 しかしわたしたちのの言葉は,定めのない時に至るまで保つのである」。

| 青 あお | 草 くさ | 干からび ひからび | 花 はな | 枯れた かれた | 神 かみ | 言葉 ことば | 定め さだめ | 時 とき | 至る いたる | 保つ たもつ |




Terça-Feira, 14 de Maio de 2024

Provérbios 15

9 Jeová detesta o caminho de quem é mau, 
   Mas ama quem se empenha pela justiça.

 

Proverbios 15

9 Jehová detesta el camino del malvado,
    Pero ama a quien busca com empeño la justicial.

 

Proverbs 15

9 Jehovah detests the way of the wicked one,
   But he loves the one who pursues righteousness.

 

箴言 15

9 邪悪な者の道はエホバにとって忌むべきものであり,
 義を追い求める者を[]は愛される。

| 箴言 しんげん | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 道 みち | 忌む いむ | 義 ぎ | 追い おい | 求め もとめ | 神 かみ | 愛 あい |




Segunda-Feira, 13 de Maio de 2024

Romanos 14

21 É melhor não comer carne, nem beber vinho, nem fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar.

 

Romanos 14

21 Es mejor no comer carne ni beber vino ni hacer nada que haga tropezar a tu hermano.

 

Romans 14

21 It is best not to eat meat or drink wine or do anything over which your brother stumbles.

 

ローマ 14

21 肉を食べること,ぶどう酒を飲むこと,また何せよあなたの兄弟がつまずくような事は行なわないのが良いのです。

| 肉 にく | 食べ たべ | 酒 しゅ | 飲む のむ | 何 なに | 兄弟 きょうだい | 事 こと | 行ない おこない | 良い よい | 




Domingo, 12 de Maio de 2024

Jó 37

14 Escute isto, Jó;
     Pare e reflita nas obras maravilhosas de Deus.

 

Job 37

14 Escucha esto, Job;
     Detente y reflexiona en las maravillosas obras de Dios.

 

Job 37

14 Listen to this, Job;
     Stop and consider carefully the wonderful works of God.

 

ヨブ 37

14 ヨブよ,ぜひこのことに耳を向けるように。
     立ち止まって,のくすしいみ業にあなたが注意深いことを示せ。

| 耳 みみ | 向け むけ | 立ち たち | 止まって どまって | 神 かみ | 業 わざ | 注意 ちゅうい | 深い ぶかい | 示せ しめせ | 




Sábado, 11 de Maio de 2024

Deuteronômio 5

16 "'Honre seu pai e sua mãe, como Jeová, seu Deus, lhe ordenou, para que você viva por muito tempo e seja bem-sucedido na terra que Jeová, seu Deus, lhe dá.

 

Deuteronomio 5

16 "'Honra a tu padre y a tu madre, tal como Jehová tu Dios te ha mandado, para que vivas mucho tiempo y te vaya bien en la tierra que te dará Jehová tu Dios.

 

Deuteronomy 5

16 "'Honor your father and your mother, just as Jehovah your God has commanded you, so that you may live a long time and you may prosper in the land that Jehovah your God is giving you.

 

申命記 5

16 「『あなたのエホバの命じたとおり,あなたの父と母を敬いなさい。それは,あなたのエホバの与える地においてあなたの[命の]日が長くなり,あなたにとって物事が良く運ぶためである。

| 申命記 しんめいき | 神 かみ | 命 めい | 父 ちち | 母 はは | 敬い うやまい | 与え あたえ | 地 ち | 命 いのち | 日 ひ | 長く ながく | 物事 ものごと | 良く よく | 運ぶ はこぶ | 




Sexta-Feira, 10 de Maio de 2024

Provérbios 27

11 Seja sábio, meu filho, e alegre meu coração,
     Para que eu possa dar uma resposta àquele que me desafia.

 

Proverbios 27

11 Sé sabio, hijo mio, y alegra mi corazón
     Para que yo le pueda responder al que me desafía.

 

Proverbs 27

11 Be wise, my son, and make my heart rejoice, 
     So that I can make a reply to him who taunts me.

 

箴言 27

11 我が子よ,賢くあって,わたしの心を歓ばせよ。
     わたしを嘲弄している者にわたしが返答するためである。

| 箴言 しんげん | 賢く かしこく | 心 こころ | 歓ばせ よろこばせ | 嘲弄 ちょうろう | 者 もの | 返答 へんとう |




Quinta-Feira, 9 de Maio de 2024

Tiago 3

2 Pois todos nós tropeçamos muitas vezes. Se alguém não tropeça em palavras, é homem perfeito, capaz de refrear também todo o seu corpo.

 

Santiago 3

2 Porque todos tropezamos muchas veces. El que nunca tropieza con sus palabras es perfecto y capaz de refrenar también todo su cuerpo.

 

James 3

2 For we all stumble many times. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able to bridle also his whole body.

 

ヤコブ 3

2 わたしたちはみな何度もつまずくのです。言葉の点でつまずかない人がいれば,それは完全な人であり,全身を御することができます。

| 何度 なんど | 言葉 ことば | 点 てん | 人 ひと | 完全 かんぜん | 全身 ぜんしん | 御 ぎょ |




Terça-Feira, 7 de Maio de 2024

Salmo 27

14 Espere em Jeová.
     Seja corajoso e forte de coração.
     Sim, espere em Jeová.

 

Salmo 27

14 Pon tu esperanza en Jehová;
     Sé valiente y fuerte de corazón.
     Sí, pon tu esperanza en Jehová.

 

Psalm 27

14 Hope in Jehovah;
     Be courageous and strong of heart.
     Yes, hope in Jehovah.

 

詩編 27

14 エホバを待ち望め。
      勇気を出し,あなたの心を強くせよ。
     そうだ,エホバを待ち望め。

| 詩編 しへん | 待ち まち | 望め のぞめ | 勇気 ゆうき | 出し だし | 心 こころ | 強く つよく | 




Segunda-Feira, 6 de Maio de 2024

1 Timoteo 1

15 Esta declaração é digna de confiança e merece total aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar pecadores. Desses, eu sou o principal.

 

1 Timoteo 1

15 Esta afirmación es digna de confianza y merece ser totalmente aceptada: Cristo Jesús vino al mundo para salvar a pecadores. De todos ellos, yo soy el peor.

 

1 Timothy 1

15 This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners. Of these I am foremost.

 

テモテ 第一 1

15 キリスト・イエスが罪人を救うために世に来られたとは,信ずべく,また全く受け入れるべきことばです。わたしはそうした[罪人]の最たる者です。

| 第一 だいいち | 罪人 つみびと | 救う すくう | 世 よ | 来 こ | 信 しん | 全く まったく | 受け うけ | 入れ いれ | 最 さい | 者 もの | 




Segunda-Feira, 6 de Maio de 2024

1 Timoteo 1

15 Esta declaração é digna de confiança e merece total aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar pecadores. Desses, eu sou o principal.

 

1 Timoteo 1

15 Esta afirmación es digna de confianza y merece ser totalmente aceptada: Cristo Jesús vino al mundo para salvar a pecadores. De todos ellos, yo soy el peor.

 

1 Timothy 1

15 This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners. Of these I am foremost.

 

テモテ 第一 1

15 キリスト・イエスが罪人を救うために世に来られたとは,信ずべく,また全く受け入れるべきことばです。わたしはそうした[罪人]の最たる者です。

| 第一 だいいち | 罪人 つみびと | 救う すくう | 世 よ | 来 こ | 信 しん | 全く まったく | 受け うけ | 入れ いれ | 最 さい | 者 もの | 




Domingo, 5 de Maio de 2024

Efésios 4

16 Por meio dele, todo o corpo é harmoniosamente unido e coordenado mediante as juntas que suprem o que é necessário. Quando cada membro funciona bem, isso contribui para o desenvolvimento do corpo, à medida que edifica a si mesmo em amor.

 

Efesios 4

16 Por medio de él, todas las partes del cuerpo están armoniosamente unidas y cooperan gracias a las coyunturas que aportan lo necesario. Cuando cada miembro cumple bien su función, esto contribuye a que el cuerpo crezca al edificarse sobre el amor.

 

Ephesians 4

16 From him all the body is harmoniously joined together and made to cooperate through every joint that gives what is needed. When each respective member functions properly, this contributes to the growth of the body as it builds itself up in love.

 

エフェソス 4

16 この[キリスト]をもととして,体の各部すべては,調和よく組み合わされることにより,また必要なものを与えるすべての関節を通して協働することにより,それぞれの部分が定めの機能を果たすにつれて,愛のうちに自らを築き上げることを目ざした体の成長に資するのです。

| 体 からだ | 各部 かくぶ | 調和 ちょうわ | 組み くみ | 合わせる あわせる | 必要な ひつような | 与え あたえ | 関節 かんせつ | 通して とおして | 協働 きょうどう | 部分 ぶぶん | 定め さだめ | 機能 きのう | 果たす はたす | 愛 あい | 自ら みずから | 築き きずき | 上げる あげる | 目 め | 成長 せいちょう | 資 し | 




Sábado, 4 de Maio de 2024

2 Timóteo 3

15 e desde a infância conhece os escritos sagrados, que podem torná-lo sábio para a salvação por meio da fé em Cristo Jesus.

 

2 Timoteo 3

15 y que desde que naciste conoces los santos escritos, que pueden darte la sabiduría necesaria para la salvación por medio de la fe en Cristo Jesús.

 

2 Timothy 3

15 and that from infancy you have known the holy writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

 

テモテ 第二 3

15 また,幼い時から聖なる書物に親しんできたことを知っているのです。その[聖なる書物は]あなたを賢くし,キリスト・イエスに関する信仰によって救いに至らせることができます。

| 第二 だいに | 幼い おさない | 時 とき | 聖 せい | 書物 しょもつ | 親しんで したしんで | 知って しって | 賢くし かしこくし | 関 かん | 信仰 しんこう | 救い すくい | 至らせる いたらせる |




Sexta-Feira, 3 de Maio de 2024

Salmo 71

18 Mesmo quando eu estiver velho e de cabelos brancos, ó Deus, não me abandones.
     Que eu fale sobre a tua força à próxima geração,
     E sobre o teu poder a todos que ainda virão.

 

Salmo 71

18 Aun cuando sea viejo y tenga canas, oh, Dios, no me abandones,
     Deja que le hable sobre tu poder a la próxima generación,
     Sobre tu poderío a todos los que están por venir.

 

Psalm 71

18 Even when I am old and gray, O God, do not abandon me.
     Let me tell to the next generation about your power
     And about your mightness to all those who are to come.

 

詩編 71

18 そして,よ,老齢と白髪に至るまでもわたしを捨てないでください。
      [後の] 世代にあなたのみ腕似ついて、来るべき者たちすべてにあなたの力強さについてわたしが語るまで。

| 詩編 しへん | 神 かみ | 老齢 ろうれい | 白髪 しらが | 至る いたる | 捨て すて | 後 のち | 世代 せだい | 腕 うで | 来た きた | 者 もの | 力強さ ちからづよさ | 語る かたる |




Quinta-Feira, 2 de Maio de 2024

Provérbios 2

6 Pois é Jeová quem dá sabedoria;
   Da sua boca procedem conhecimento e discernimento.

 

Proverbios 2

6 Porque Jehová es quien da sabiduria;
   De su boca vienen conocimiento y discernimiento.

 

Proverbs 2

6 For Jehovah himself gives wisdom;
   From his mouth come knowledge and discernment.

 

箴言 2

6 エホバご自身が知恵を与えてくださるからである。
   そのみ口からは知識と識別力が出る。

| 箴言 しんげん | 自身 じしん | 知恵 ちえ | 与えて あたえて | 口 くち | 知識 ちしき | 識別力 しきべつりょく | 出る でる |




Quarta-Feira, 1.º de Maio de 2024

Apocalipse 7

9 Depois disso eu vi uma grande multidão, que nenhum homem era capaz de contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidas de compridas vestes brancas, e havia folhas de palmeiras nas suas mãos.

 

Apocalipsis 7

9 Despues de esto vi una gran muchedumbre que ningún hombre podía contar. Eran de todas las naciones, tribus, pueblos y lenguas, y estaban de pie delante del trono y delante del Cordero. Iban vestidos con túnicas largas blancas y llevaban hojes de palmera en las manos. 

 

Revelation 7

9 After this I saw, and look! a great crowd, which no man was able to number, out of all nations and tribes and peoples and tongues, standing before the throne and palm branches in their hands.

 

啓示 7

9 これらのことの後,わたしが見ると,見よ,すべての国民と部族と民と国語の中から来た,だれも数えつくすことのできない大群衆が,白くて長い衣を着て,み座の前と子羊の前に立っていた。彼らの手には,やしの枝があった。

| 啓示 けいじ | 後 のち | 見 み | 国民 こくみん | 部族 ぶぞく | 民 たみ | 国語 こくご | 中 なか | 来た きた | 数え かぞえ | 大群衆 だいぐんしゅう | 白くて しろくて | 長い ながい | 衣 ころも | 着て きて | 座 ざ | 前 まえ | 子羊 こひつじ | 立って たって | 彼 かれ | 手 て | 枝 えだ |