Terça-Feira, 21 de Janeiro de 2025 |
Números 6 |
5 "Não se deve passar navalha na sua cabeça durante todos os dias do voto do seu nazireado. Ele deve permanecer santo, deixando o cabelo crescer até terminarem os dias em que estiver separado para Jeová. |
Números 6 |
5 "'Mientras dure su voto de nazareato, no debe pasar navaja sobre su cabeza. Tiene que permanecer santo dejándose crecer el pelo de la cabeza hasta que se cumplan los días que debe estar separado para Jehová. |
Numbers 6 |
5 "'All the days of the vow of his Naziriteship no razor should pass over his head. He is to remain holy by letting the hair of his head grow until the days of his being set apart to Jehovah are completed. |
民数記 6 |
5 ナジルの誓約が続いている間はずっと,頭にかみそりを当ててはならない。エホバのために取り分けられている期間が終わるまで,髪の毛を伸ばしておくことによって聖なる人であるべきである。 |
| 民数記 みんすうき | 誓約 せいいやく | 続いて つづいて | 間 あいだ | 頭 あたま | 当てて あてて | 取り とり | 分け わけ | 期間 きかん | 終わる おわる | 髪 かみ | 毛 け | 伸ばして のばして | 聖 せい | 人 ひと | |
Segunda-Feira, 20 de Janeiro de 2025 |
Provérbios 18 |
1 Quem se isola busca seus desejos egoístas; |
Proverbios 18 |
1 El que se aisla persigue sus deseos egoístas; |
Proverbs 18 |
1 Whoever isolates himself pursues his own selfish desires; |
格言 18 |
1 自分を孤立させる人は自分の欲求ばかり満たそうとし, |
| 格言 かくげん | 自分 じぶん | 孤立 こりつ | 人 ひと | 欲求 よっきゅう | 満たそう みたそう | 役立つ やくだつ | 知恵 ちえ | 退ける しりぞける | |
Sexta-Feira, 17 de Janeiro de 2025 |
Zacarias 4 |
6 E ele me disse: "Esta é a palavra de Jeová a Zorobabel:'"Não por força militar nem por poder, mas por meu espírito", diz Jeová dos exércitos. |
Zacarías 4 |
6 Entonces me dijo: "Este es el mensaje de Jehová para Zorobabel: '"Ni con una fuerza militar ni con poder, sino com mi espiritu", dice Jehová de los ejércitos. |
Zechariah 4 |
6 He then said to me: "This is the word of Jehovah to Ze·rub´ba·bel: '"Not by a military force, nor by power, but by my spirit, " says Jehovah or armies. |
ゼカリヤ 4 |
6 彼は言った。「ぜルバベルへのエホバの言葉はこうです。『「軍隊によるのでも,人間の力によるのでもなく,私の聖なる力によるのである」と大軍を率いるエホバは言う。 |
| 彼 かれ | 言った いった | 言葉 ことば | 軍隊 ぐんたい | 人間 にんげん | 力 ちから | 私 わたし | 聖 せい | 大軍 たいぐん | 率いる ひきいる | 言う いう | |
Quinta-Feira, 16 de Janeiro de 2025 |
Apocalipse 14 |
7 Ele dizia em voz alta: "Temam a Deus e deem-lhe glória, porque chegou a hora do Seu Julgamento. Assim, adorem Aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes de água." |
Apocalipsis 14 |
7 Decía con voz fuerte: "Teman a Dios y denle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio. Así que adoren al que hizo el cielo. la tierra, el mar y los manantiales". |
Revelation 14 |
7 He was saying in a loud voice: "Fear God and give him glory, because the hour of judgment by him has arrived, so worship the One who made the heaven and the earth and the sea and the springs of water." |
啓示 14 |
7 天使は大声でこう言った。「神を畏れ,神をたたえなさい。神による裁きの時が来たからです。天と地と海と泉を造った方を崇拝しなさい」。 |
| 啓示 けいじ | 天使 てんし | 大声 おおごえ | 神 かみ | 畏れ おそれ | 裁き さばき | 時 とき | 来た きた | 天 てん | 地 ち | 海 うみ | 泉 いずみ | 造った つくった | 方 かた | 崇拝 しゅうはい | |
Quarta-Feira, 15 de Janeiro de 2025 |
Hebreus 5 |
8 Embora fosse filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu. |
Hebreos 5 |
8 Aunque él era su hijo, aprendió lo que es la obediencia por las cosas que sufrió. |
Hebrews 5 |
8 Although he was a son, he learned obedience from the things he suffered. |
ヘブライ 5 |
8 キリストは神の子であったにもかかわらず,苦しんだ事柄から従順を学びました。 |
| 神 かみ | 子 こ | 苦しんだ くるしんだ | 事柄 ことがら | 従順 じゅうじゅん | 学び まなび | |
Terça-Feira, 14 de Janeiro de 2025 |
2 Pedro 1 |
12 Por essa razão, pretendo sempre lembrar-lhes essas coisas, embora vocês as saibam e estejam bem estabelecidos na verdade que está presente em vocês. |
2 Pedro 1 |
12 Por eso, tengo la intención de recordarles siempre estas cosas, aunque ustedes ya las saben y están bien establecidos en la verdad que está presente en ustedes. |
2 Peter 1 |
12 For this reason I intend always to remind you of these things, although you know them and are well-established in the truth that is present in you. |
ペテロ 第二 1 |
12 このような訳で,私は常にこうした事柄を皆さんに思い起こさせたいと思っています。もっとも,ご存じの事柄ですし,皆さんは学んだ真理にしっかり基づいた生き方をしています。 |
| 第二 だいに | | 答え こたえ | 激しい はげしい | 怒り いかり | 静め しずめ | 言葉 ことば | |
Segunda-Feira, 13 de Janeiro de 2025 |
Provérbios 15 |
1 Uma resposta branda acalma o furor, |
Proverbios 15 |
1 Una respuesta amable aparta la furia, |
Proverbs 15 |
1 A mild answer turns away rage, |
格言 15 |
1 穏やかな答えは激しい怒りを静め, |
| 格言 かくげん | 穏やかな おだやかな | 答え こたえ | 激しい はげしい | 怒り いかり | 静め しずめ | 言葉 ことば | |
Domingo, 12 de Janeiro de 2025 |
Juízes 15 |
18 Ficou então com muita sede e clamou a Jeová, dizendo: "Foste tu quem deste esta grande salvação ao teu servo. Mas será que agora morrerei de sede e cairei nas mãos dos incircuncisos?" |
Jueces 15 |
18 Entonces le dio mucha sed y llamó a Jehová diciéndole: "Fuiste tú quien le dio a tu siervo esta gran victoria. ¿Y ahora tengo que morirme de sed y caer en manos de los incircuncisos?". |
Judges 15 |
18 Then he became very thirsty, and he called on Jehovah and said: "It was you who gave this great salvation into the hand of your servant. But now am I to die of thirsty and fall into the hands of the uncircumcised?" |
裁き人の書 15 |
18 サムソンは非常に喉が渇き,エホバに呼び掛けてこう言った。「この大勝利を私に与えてくださったのはあなたです。それなのに今,私は喉が渇いて死に,無割礼の者たちの手に落ちるのでしょうか」。 |
| 裁き人の書 さばきびとのしょ | 非常 ひじょう | 喉 のど | 渇き かわき | 呼び よび | 掛けて かけて | 言った いった | 大勝利 だいしょうり | 私 わたし | 与え あたえ | 今 いま | 渇いて かわいて | 死 し | 無割礼 むかつれい | 者 もの | 手 て | 落ちる おちる | |
Sábado, 11 de Janeiro de 2025 |
Provérbios 24 |
10 Se você ficar desanimado no dia da aflição, |
Proverbios 24 |
10 Si te desanimas en los momentos difíciles, |
Proverbs 24 |
10 If you become discouraged in the day of distress, |
格言 24 |
10 苦難の時に落胆するなら, |
| 格言 かくげん | 苦難 くなん | 時 とき | 落胆 らくたん | 力 ちから | 失われる うしなわれる | |
Sexta-Feira, 10 de Janeiro de 2025 |
Daniel 12 |
10 Muitos se purificarão, se embranquecerão e serão refinados. E os maus farão o que é mau, e nenhum dos maus entenderá; mas os que têm discernimento entenderão. |
Daniel 12 |
10 Muchos se purificarán, se blanquearán y serán refinados. Y los malvados actuarán perversamente y ningún malvado entenderá. Solo los perspicaces entendrán. |
Daniel 12 |
10 Many will cleanse themselves and whitten themselves and will be refined. And the wicked ones will act wickedly, and none of the wicked will understand; but those having insight will understand. |
ダニエル 12 |
10 地面の中で眠っている多くの人が目を覚まします。ある人たちは永遠の命を得,ある人たちはとがめられて永久に嫌悪されます。 |
| 地面 じめん | 中 なか | 多く おおく | 人 ひと | 目 め | 覚まします さまします | 永遠 えいえん | 命 いのち | 得 え | 永久 えいきゅう | 嫌悪 けんお | |
Quinta-Feira, 9 de Janeiro de 2025 |
Filipenses 4 |
5 Que a sua razoabilidade seja conhecida de todos os homens. O Senhor está perto. |
Filipenses 4 |
5 Que todos sepan que ustedes son personas razonables. El Señor está cerca. |
Philippians 4 |
5 Let your reasonableness become known to all men. The Lord is near. |
フィリピ 4 |
5 分別があることが全ての人に知られるようにしてください。主はすぐ近くにいます。 |
| 分別 ふんべつ | 全て すべて | 人 ひと | 知られる しられる | 主 しゅ | 近く ちかく | |
Quarta-Feira, 8 de Janeiro de 2025 |
Provérbios 16 |
6 Por meio do amor leal e da fidelidade expia-se o erro, |
Proverbios 16 |
6 Por medio del amor leal y la fidelidad se perdona la culpa, |
Proverbs 16 |
6 By loyal love and faithfulness, error is atoned for, |
格言 16 |
6 揺るぎない愛と忠実さを示すことによって,過ちは贖われ, |
| 格言 かくげん | 揺るぎ ゆるぎ | 愛 あい | 忠実 ちゅうじつ | 示す しめす | 過ち あやまち | 贖われ あがなわれ | 畏れ おそれ | 人 ひと | 悪 あく | 遠ざかる とおざかる | |
Terça-Feira, 7 de Janeiro de 2025 |
Isaías 33 |
22 Pois Jeová é o nosso Juiz, |
Isaías 33 |
22 Porque Jehová es nuestro Juez, |
Isaiah 33 |
22 For Jehovah is our Judge, |
イザヤ 33 |
22 エホバは私たちを裁く方, |
| 私 わたし | 裁く さばく | 方 かた | 法 ほう | 定める さだめる | 王 おう | 救って すくって | |
Segunda-Feira, 6 de Janeiro de 2025 |
Salmo 34 |
11 Venham meus filhos, escutem-me; |
Salmo 34 |
11 Vengan, hijos míos, escúchenme; |
Psalm 34 |
11 Come, my sons, listen to me; |
詩編 34 |
11 私の子たち,来て,聞きなさい。 |
| 詩編 しへん | 私 わたし | 子 こ | 来て きて | 聞き きき | 畏れ おそれ | 教え おしえ | |
Domingo, 5 de Janeiro de 2025 |
Lucas 1 |
46 Maria disse: "Minha alma magnifica a Jeová |
Lucas 1 |
46 Y Maria dijo: "Mi alma engrandece a Jehová, |
Luke 1 |
46 And Mary says: "My soul magnifies Jehovah, |
ルカ 1 |
46 マリアはこう言った。「私はエホバをあがめ, |
| 言った いった | 私 わたし | |
Sábado, 4 de Janeiro de 2025 |
1 João 5 |
15 E, se sabemos que ele nos ouve com respeito àquilo que pedimos, sabemos que teremos as coisas pedidas, visto que as pedimos a ele. |
1 Juan 5 |
15 Y, si sabemos que él nos escucha cuando le pedimos cualquier cosa, sabemos que tendremos lo que pedimos porque se lo hemos pedido a él. |
1 John 5 |
15 And if we know that he hears us concerning whatever we are asking, we know that we are to have the things we ask for, since we have asked them of him. |
ヨハネ 第一 5 |
15 また私たちは,願い求めることを神が聞いてくださることを知っているので,神に願い求めたならそのことはかなえられる,と確信しています。 |
| 第一 だいいち | 私 わたし | 願い ねがい | 求め もとめ | 神 かみ | 聞いて きいて | 知って しって | 確信 かくしん | |
Sexta-Feira, 3 de Janeiro de 2025 |
Hebreus 10 |
23 Apeguemo-nos firmemente à declaração pública da nossa esperança, sem vacilar, pois aquele que prometeu é fiel. |
Hebreos 10 |
23 Aferrémonos a la declaración pública de nuestra esperanza sin dudar, porque el que hizo la promesa es fiel. |
Hebrews 10 |
23 Let us hold firmly the public declaration of our hope without wavering, for the one who promised is faithful. |
ヘブライ 10 |
23 私たちの希望をしっかり表明し,ふらつかないようにしましょう。約束してくださったのは信頼できる方だからです。 |
| 私 わたし | 希望 きぼう | 表明し ひょうめいし | 約束 やくそく | 信頼 しんらい | 方 かた | |
Quinta-Feira, 2 de Janeiro de 2025 |
João 11 |
4 Mas Jesus, quando ouviu isso, disse: "O resultado dessa doença não será a morte, mas a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por meio dela." |
Juan 11 |
4 Pero, cuando Jesús oyó esto, dijo: "Esta enfermedad no tiene como finalidad la muerte, sino que servirá para la gloria de Dios y para que el Hijo de Dios sea glorificado mediante ella". |
John 11 |
4 But when Jesus heard it, he said: "This sickness is not meant to end in death, but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it." |
ヨハネ 11 |
4 しかしイエスはそれを聞いて,こう言った。「この病気は死で終わるのではなく,神に栄光をもたらし,神の子も栄光を受けます」。 |
| 聞いて きいて | 言った いった | 病気 びょうき | 死 し | 終わる おわる | 神 かみ | 栄光 えいこう | 子 こ | 受け うけ | |
Quarta-Feira, 1.º de Janeiro de 2025 |
Lucas 7 |
12 No momento em que se aproximava do portão da cidade, um morto estava sendo carregado para fora, o filho único de sua mãe. Além disso, ela era viúva. Uma multidão considerável da cidade também a acompanhava. |
Lucas 7 |
12 Al acercarse a la puerta de la ciudad, resulta que estaban sacando a un muerto, el único hijo de una mujer. Además, ella era viuda. Tambíén iba con ella una multitud bastante grande de la ciudad. |
Luke 7 |
12 As he got near the gate of the city, why look! there was a dead man being carried out, the only son of his mother. Besides, she was a widow. A considerable crowd from the city was also with her. |
ルカ 7 |
12 ですから,人からしてほしいと思うことは全て,人にもしなければなりません。これが律法と預言者の書が教えていることです。 |
| 人 ひと | 思う おもう | 全て すべて | 律法 りっぽう | 預言者 よげんしゃ | 書 しょ | 教えて おしえて| |