Quinta-Feira, 31 de Outubro de 2024

Atos 20

35 Em tudo eu lhes mostrei que, trabalhando arduamente assim, vocês devem ajudar os fracos e ter em mente as palavras do Senhor Jesus, que disse: 'Há mais felicidade em dar do que em receber.' "

 

Hechos 20

35 En todo les he demostrado que deben trabajar así de duro para ayudar a los que son débiles y que deben recordar estas palabras que dijo el Señor Jesús: 'Hay más felicidad en dar que en recibir'".

 

Acts 20

35 I have shown you in all things that by working hard in this way, you must assist those who are weak and must keep in mind the words of the Lord Jesus, when he himself said: 'There is more happiness in giving than there is in receiving.'"

使徒 20

35 私は,このように真面目に働いて,弱い人たちを援助しなければならないこと,また,主イエス自身が述べた『受けるより与える方が幸福である』という言葉を覚えておかなければならないことを,あらゆる点で皆さんに示しました」。

| 使徒 しと | 真面目 まじめ | 働いて はたらいて | 弱い よわい | 人 ひと | 援助 えんじょ | 主 しゅ | 自身 じしん | 延べ のべ | 受け うけ | 与え あたえ | 方 かた | 幸福 こうふく | 言葉 ことば | 覚え おぼえ | 点 てん | 皆 みな | 示し しめし |




 

Quarta-Feira, 30 de Outubro de 2024

Jeremias 30

2 "Assim diz Jeová, o Deus de Israel: 'Escreva em um livro todas as palavras que lhe digo.

 

Jeremías 30

2 "Esto es lo que dice Jehová, el Dios de Israel: 'Escribe en un libro todas las palabras que yo te diga.

 

Jeremiah 30

2 This is what Jehovah the God of Israel says, 'Write in a book all the words that I speak to you.

エレミヤ 30

2 「イスラエルの神エホバはこう言う。『私があなたに話す言葉を全て書に記しなさい。

| 神 かみ | 言う いう | 私 わたし | 話す はなす | 言葉 ことば | 全て すべて | 書 しょ | 記し しるし | 




 

Terça-Feira, 29 de Outubro de 2024

Atos 17

28 Pois por meio dele temos vida, nos movemos e existimos, como disseram alguns dos poetas de vocês: 'Pois nós também somos filhos dele.'

 

Hechos 17

28 Porque por él tenemos vida, nos movemos y existimos. Como han dicho algunos de los poetas de ustedes: 'Porque nosotros también somos hijos de él'.

 

Acts 17

28 For by him we have life and move and exist, even as some of your own poets have said, 'For we are also his children.'

使徒 17

28 私たちは神によって命を持ち,動き,存在しています。皆さんの詩人の中にも,『われわれもその子供である』と言っている人たちがいます。

| 使徒 しと | 私 わたし | 神 かみ | 命 いのち | 持ち もち | 動き うごき | 存在 そんざい | 皆 みな | 詩人 しじん | 中 なか | 子供 こども | 言って いって | 人 ひと | 




 

Segunda-Feira, 28 de Outubro de 2024

Provérbios 2

6 Pois é Jeová quem dá sabedoria;
   Da sua boca procedem conhecimento e discernimento.

 

Proverbios 2

6 Porque Jehová es quien da sabiduría;
   De su boca vienen conocimiento e discernimiento.

 

Proverbs 2

6 For Jehovah himself gives wisdom;
   From his mouth come knowledge and discernment.

格言 2

6 エホバご自身が知恵を与えてくださるからである。

| 格言 かくげん | 自身 じしん | 知恵 ちえ | 与え あたえ | 




 

Domingo, 27 de Outubro de 2024

1 Tessalonicenses 5

11 Portanto, continuem a encorajar e a edificar uns aos outros, assim como e fato estão fazendo.

 

1 Tesalonicenses 5

11 Así que sigan animándose unos a otros y edificándose unos a otros, como ya lo están haciendo.

 

1 Thessalonians 5

11 Therefore, keep encouraging one another and building one another up, just as you are in fact doing.

テサロニケ 第一 5

11 それで,すでにしている通り,これからも励まし合い,力づけ合ってください。

| 第一 だいいち | 通り とおり | 励まし はげまし | 合い あい | 合って あって | 




 

Sábado, 26 de Outubro de 2024

1 João 4

21 E recebemos dele este mandamento: aquele que ama a Deus deve amar também o seu irmão.

 

1 Juan 4

21 Recibimos de él este mandamiento: que el que ama a Dios ame también a su hermano.

 

1 John 4

21 And we have this commandment from him, that whoever loves God must also love his brother.

ヨハネ 第一 4

21 そして,その方から次のおきてが与えられています。神を愛する人は,自分の兄弟も愛さなければなりません。

| 第一 だいいち | 方 かた | 次 つぎ | 与え あたえ | 神 かみ | 愛 あい | 人 ひと | 自分 じぶん | 兄弟 きょうだい | 




 

Sexta-Feira, 25 de Outubro de 2024

Efésios 4

24 E revistam-se da nova personalidade, que foi criada segundo a vontade de Deus, em verdadeira justiça e lealdade.

 

Efesios 4

24 Y deben ponerse la nueva personalidad que fue creada según la voluntad de Dios, de acuerdo con la justicia y la lealtad verdaderas.

 

Ephesians 4

24 And should put on the new personality that was created according to God's will in true righteousness and loyalty.

エフェソス 4

24 そして,新しい人格を身に着けましょう。その人格は神の意志に沿って形作られるものであり,本当の正しさと忠実さに基づいています。

| 新しい あたらしい | 人格 じんかく | 身 み | 着けましょう つけましょう | 神 かみ | 意志 いし | 沿って そって | 形作られる かたちづくられる | 本当 ほんとう | 正しさ ただしさ | 忠実 ちゅうじつ | 基づいて もとづいて | 




 

Quinta-Feira, 24 de Outubro de 2024

Mateus 10

16 "Eu os envio como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam cautelosos como as serpentes, mas inocentes como as pombas. 

 

Mateo 10

16 "Miren que los estoy enviando como a ovejas en medio de lobos. Así que sean cautelosos como serpientes, pero también inocentes como palomas.

 

Matthew 10

16 "Look! I am sending you out as sheep among wolves; so prove yourselves cautious as serpents and yet innocent as doves.

マタイ 10

16 さあ,私はあなたたちを遣わします。あなたたちはオオカミの間にいる羊のようになります。それで,蛇のように用心深く,しかもハトのように純真なことを示しなさい。

| 私 わたし | 遣わし つかわし | 間 あいだ | 羊 ひつじ | 蛇 へび | 用心深く ようじんぶかく | 純真 じゅんしん | 示し しめし |




 

Quarta-Feira, 23 de Outubro de 2024

Isaías 30

19 Quando o povo morar em Sião, em Jerusalém, você de modo algum chorará. Quando você clamar por ajuda, ele com certeza lhe mostrará favor; ele lhe responderá assim que ouvir o seu clamor.

 

Isaías 30

19 Cuando el pueblo viva en Sion, en Jerusalén, tú de seguro no llorará más. Cuando grites por ayuda, él sin falta te mostrará favor; te responderá en cuanto te escuche.

 

Isaiah 30

19 When the people dwell in Zion, in Jerusalem, you will by no means weep. He will surely show you favor at the sound of your cry for help; he will answer you as soon as he hears it.

イザヤ 30

19 民がシオンに,エルサレムに住む時,あなたは決して泣かない。神は助けを求めるあなたの叫び声を聞くと,必ず情けを掛ける。聞いてすぐにあなたに答えてくださる。

| 民 たみ | 住む すむ | 時 とき | 決して けっして | 泣かない なかない | 神 かみ | 助け たすけ | 求め もとめ | 叫び さけぎ | 声 ごえ | 聞く きく | 必ず かならず | 情け なさけ | 掛け かけ | 聞いて きいて | 答え こたえ |




 

Terça-Feira, 22 de Outubro de 2024

Lucas 23

43 E ele lhe disse: "Em verdade lhe digo hoje: Você estará comigo no Paraíso."

 

Lucas 23

43 Y él le contestó: "Yo te aseguro hoy: estarás conmigo en el Paraíso".

 

Luke 23

43 And he said to him: "Truly I tell you today, you will be with me in Paradise."

ルカ 23

43 イエスは言った。「今日あなたに言います。あなたは私の共にパラダイスにいることになります¥。

| 言った いった | 今日 きょう | 言います いいます | 私 わたし | 共 とも | 




 

Segunda-Feira, 21 de Outubro de 2024

Habacuque 1

2 Até quando, ó Jeová, clamarei por ajuda, mas tu não ouvirás?
   Até quando clamarei a ti para me salvares da violência, mas tu não agirás?
3 Por que me fazes ver a maldade?
   E por que toleras a opressão?
   Por que há diante de mim destruição e violência?
   E por que há tantas brigas e conflitos?

 

Habacuc 1

2 Oh, Jehová, ¿hasta cuándo tengo que gritar por ayuda para que tú oigas?
   ¿Hasta cuándo tengo que pedir que me libres de la violencia para que hagas algo?
3 ¿Por qué me haces ver tantas cosas malas?
   ¿Por qué toleras la opresión?
   ¿Por qué hay destrucción y violencia delante de mí?
   ¿Por qué hay tantas peleas y conflictos? 

 

Habakkuk 1

2 How long, O Jehovah, must I cry for help, but you do not hear?
   How long must I ask for help from violence, but you do not intervene?
3 Why do you make me witness wrongdoing?
   And why do you tolerate oppression?
   Why are destruction and violence before me?
   And why do quarreling and conflict abound?

ハバクク 1

2 エホバ,私にいつまで助けを求めて叫ばなければならないのですか。
 あなたは聞いてくださらないのですか。
 私はいつまで暴力からの救出を願わなければならないのですか。
 あなたは介入してくださらないのですか。
3 私に悪事を見されるのはどうしてですか。
 圧制を見過ごしておられるのはどうしてですか。
 私の前に破壊や暴力があるのはなぜですか。
 口論や争いがあまりにも多いのはなぜですか。

| 私 わたし | 助け たすけ | 求め もとめ | 叫ばな さけばな | 聞いて きいて | 暴力 ぼうりょく | 救出 きゅうしゅつ | 願 ねが | 介入 かいにゅう | 悪事 あくじ | 見 み | 圧制 あっせい | 過ごして すごして | 前 まえ | 破壊 はかい | 暴力 ぼうりょく | 口論 こうろん | 争い あらそい | 多い おおい | 




 

Domingo, 20 de Outubro de 2024

Ezequiel 3

7 Mas a casa de Israel não vai querer escutá-lo, pois não querem escutar a mim. Todos os da casa de Israel são de cabeça dura e de coração obstinado.

 

Ezequiel 3

7 Pero la casa de Israel se negará a escucharte porque no quiere escucharme a mí. Todos los de la casa de Israel son de cabeza dura y tercos de corazón.

 

Ezekiel 3

7 But the house of Israel will refuse to listen to you, for they do not want to listen to me. All those of the house of Israel are hardheaded and hardhearted.

エゼキエル 3

7 しかし,イスラエル国民はあなたの言うことに耳を傾けない。私の言うことに耳を傾けようとしないのである。イスラエル国民は皆,頭が固く,心も固い。

| 国民 こくみん | 言う いう | 耳 みみ | 私 わたし | 傾け かたむけ | 皆 みな | 頭 あたま | 固く かたく | 心 こころ | 固い かたい |




 

Sábado, 19 de Outubro de 2024

Salmo 123

4 Estamos fartos da zombaria dos autoconfiantes
   E do desprezo dos arrogantes.

 

Salmo 123

4 Estamos hartos de las burlas de los que confían en sí mismos
   Y del desprecio de los arrogantes.

 

Psalm 123

4 We have had our full share of ridicule from the self-assured
   And the contempt of the arrogant.

詩編 123

4 自信満々な人たちに散々あざけられ,
 高慢な人たちに散々侮辱されてきた。

| 詩編 しへん | 自信満々 じしんまんまん | 人 ひと | 散々 あんざん | 高慢 こうまん | 散々侮辱 さんざんぶじょく | 




 

Sexta-Feira, 18 de Outubro de 2024

Lucas 11

28 Mas ele disse: "Não, em vez disso, felizes os que ouvem a palavra de Deus e a põem em prática!"

 

Lucas 11

28 Pero él le contestó: "No, más bien, ¡felices los que oyen la palabra de Dios y la ponen en práctica!".

 

Luke 11

28 But he said: "No, rather, happy are those hearing the word of God and keeping it!"

ルカ 11

28 しかしイエスは言った。「いいえ,神の言葉を聞いて守っている人たちこそ幸福です!」

| 言った いった | 神 かみ | 言葉 ことば | 聞いて きいて | 守って まもって | 人 ひと | 幸福 こうふく | 




 

Quinta-Feira, 17 de Outubro de 2024

Êxodo 32

33 No entanto, Jeová disse a Moisés: "Apagarei do meu livro aquele que tiver pecado contra mim.

 

Éxodo 32

33 Sin embargo, Jehová le respondió a Moisés: "Borraré de mi libro al que haya pecado contra mí.

 

Exodus 32

33 However, Jehovah said to Moses: "Whoever has sinned against me, I will wipe him out of my book.

出エジプト 32

33 しかしエホバはモーセに言った。「私に罪を犯した人の名前を私の書から消し去る。

| 出 しゅつ | 言った いった | 私に わたしに | 罪 つみ | 犯した おかした | 人 ひと | 名前 なまえ | 書 しょ | 消し けし | 去る さる | 




 

Quarta-Feira, 16 de Outubro de 2024

Daniel 12

1 "Naquele tempo se levantará Miguel, o grande príncipe que está de pé a favor do povo a que você pertence. E haverá um tempo de aflição como nunca houve, desde que começou a existir nação até aquele tempo. Naquele tempo seu povo escapará, todo aquele que se achar inscrito no livro. 

 

Daniel 12

1 "Durante ese tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está de pie a favor de tu pueblo. Y habrá un tiempo de angustia como el que no habrá habido desde que comenzó a existir una nación hasta ese tiempo. Durante ese tiempo se salvará tu pueblo, todo el que esté anotado en el libro.

 

Daniel 12

1 “During that time Miʹcha·ela will stand up, the great princeb who is standing in behalf of your people. And there will occur a time of distress such as has not occurred since there came to be a nation until that time. And during that time your people will escape, everyone who is found written down in the book.

ダニエル 12

1 その時,あなたの民のために立っている偉大な長ミカエルが行動を起こします。そして,国が始まってからその時まで生じたことがない苦難の時が来ます。その時,あなたの民,書に記されている人は皆,逃れます。

| 時 とき | 民 たみ | 立って たって | 偉大な いだいな | 長 ちょう | 行動 こうどう | 起こし おこし | 国 くに | 始まって はじまって | 生じ しょうじ | 苦難 くなん | 来ます きます | 民 たみ | 書 しょ | 許され ゆるされ | 人 ひと | 皆 みな | 逃れ のがれ | 




 

Terça-Feira, 15 de Outubro de 2024

Efésios 4

26 Fiquem irados, mas não pequem; não deixem que o sol se ponha enquanto ainda estiverem irados.

 

Efesios 4

26 Cuando se enojen, no pequen; no dejen que se ponga el sol estando todavía enojados.

 

Ephesians 4

26 Be wrathful, but do not sin; do not let the sun set while you are still angry.

エフェソス 4

26 腹が立っても,罪を犯してはなりません。怒ったまま日が沈むことがないようにしましょう。

| 腹 はら | 立って たって | 罪 つみ | 犯して おかして | 怒った おこった | 日 ひ | 沈む しずむ |




 

Segunda-Feira, 14 de Outubro de 2024

Hebreus 6

19 Temos essa esperança como âncora para a alma, tanto segura como firme, e ela também até o interior, atrás da cortina,

 

Hebreos 6

19 Esta esperanza segura y firme que tenemos es como un ancla para el alma y entra al lugar que está al otro lado de la cortina,

 

Hebrews 6

19 We have this hope as an anchor for the soul, both sure and firm, and it enters in within the curtain,

ヘブライ 6

19 この希望は,私たちの命のためのいかりであり,確かで揺らぐことがなく,私たちを幕の向こう側に導き入れます。

| 希望 きぼう | 私 わたし | 命 いのち | 確か たしか | 揺らぐ ゆらぐ | 幕 まく | 向こう むこう | 側 がわ | 導き みちびき | 入れ いれ |




 

Domingo, 13 de Outubro de 2024

1 Timóteo 5

8 Certamente, se alguém não provê o necessário para os seus, e especialmente para os membros de sua família, renega a fé e é pior do que alguém sem fé.

 

1 Timoteo 5

8 Porque, si alguien no mantiene a los suyos, y en especial a los miembros de su casa, ha rechazado la fe y es peor que una persona sin fe.

 

1 Timothy 5

8 Certainly if anyone does not provide for those who are his own, and especially for those who are members of his household, he has disowned the faith and is worse than a person without faith.

テモテ 第一 5

8 もしある人が,自分の家族,特に一緒に住んでいる人たちに必要な物を与えないなら,クリスチャンの信条を否定していることになり,信仰のない人より悪いといえます。

| 第一 だいいち | 自分 じぶん | 家族 かぞく | 特 とく | 一緒 いっしょ | 住んで すんで | 人 ひと | 必要 ひつよう | 物 もの | 与え あたえ | 信条 しんじょう | 否定 ひてい | 信仰 しんこう | 悪い わるい |




 

Sábado, 12 de Outubro de 2024

Salmo 119

9 Como um jovem pode manter puro o seu caminho?
   Por estar vigilante e agir de acordo com a tua palavra.

 

Salmo 119

9 ¿Cómo puede un joven mantener limpio su camino?
      Estando en guardia y actuando de acuerdo con tu palabra.

 

Psalm 119

9 How can a young man keep his path clean?
   By keeping on guard according to your word.

詩編 119

9 若い人はどうすれば清く生きられるだろう。
 あなたの言葉に従って注意深くあるならそうできる。
 

 

| 詩編 しへん | 若い わかい | 人 ひと | 清く きよく | 生き いき | 言葉 ことば | 従って したがって | 注意深く ちゅういぶかく | 




 

Sexta-Feira, 11 de Outubro de 2024

Salmo 41

12 Tu me sustentas por causa da minha integridade;
      Tu me manterás na tua presença para sempre.

 

Salmo 41

12 A mí, tú me apoyas porque soy íntegro;
     Me mantendrás en tu presencia para siempre.

 

Psalm 41

12 As for me, you uphold me because of my integrity;
     You will keep me in your presence forever.

詩編 41

12 私が忠誠を尽くすので,あなたは私を支えてくださる。
  私を永遠にあなたの前に置いてくださる。

 

| 詩編 しへん | 私 わたし | 忠誠 ちゅうせい | 尽くす つくす | 支えて ささえて | 永遠 えいえん | 前 まえ | 置いて おいて | 




 

Quinta-Feira, 10 de Outubro de 2024

Mateus 24

46 Feliz aquele escravo se o seu senhor, quando vier, o encontrar fazendo isso!

 

Mateo 24

46 ¡Feliz ese esclavo si su amo, cuando venga, lo encuentra haciendo eso!

 

Matthew 24

46 Happy is that slave if his master on coming finds him doing so!

マタイ 24

46 主人が来て,そうしているところを見るなら,その奴隷は幸せです!

 

| 主人 しゅじん | 来て きて | 見る みる | 奴隷 どれい | 幸せ しあわせ | 




 

Quarta-Feira, 9 de Outubro de 2024

Apocalipse 19

7 Fiquemos alegres e cheios de alegria, e demos-lhe glória, porque chegou o casamento do Cordeiro, e a sua esposa já se preparou.

 

Apocalipsis 19

7 Estemos felices y radiantes de alegría, y demosle gloria porque ha llegado la boda del Cordero y ya está lista su esposa.

 

Revelation 19

7 Let us rejoice and be overjoyed and give him glory, because the marriage of the Lamb has arrived and his wife has prepared herself.

啓示 19

7 喜んで,歓喜し,神をたたえましょう。子羊が結婚する時が来て,花嫁の支度ができたからです。

 

| 啓示 けいじ | 喜んで よろこんで | 歓喜し かんきし | 神 かみ | 子羊 こひつじ | 結婚 けっこん | 時 とき | 花嫁 はなよめ | 支度 したく | 




 

Terça-Feira, 8 de Outubro de 2024

Mateus 5

11 "Felizes são vocês quando as pessoas os insultam e perseguem, e, mentindo, dizem todo tipo de coisas más contra vocês, por minha causa.

 

Mateo 5

11 "Felices ustedes cuando, por causa de mí, la gente los insulte, los persiga y, mintiendo, diga todo tipo de cosas malas sobre ustedes.

 

Matthew 5

11 "Happy are you when people reproach you and persecute you and lyingly say every sort of wicked thing against you for my sake.

マタイ 5

11 私のために非難され,迫害され,悪意のあるうそをいろいろ言われるとき,あなたたちは幸福です。

 

| 私 わたし | 非難 ひなん | 迫害 はくがい | 悪意 あくい | 言われる いわれる | 幸福 こうふく |




 

Segunda-Feira, 7 de Outubro de 2024

Hebreus 10

38 "Mas o meu justo viverá em razão da fé", e, "se ele retroceder, eu não me agradarei dele".

 

Hebreos 10

38 "Pero mi justo vivirá por su fe", y, "si se echa para atrás, él no será de mi agrado".

 

Hebrews 10

38 "But my righteous one will live by reason of faith," and "if he shrinks back, I have no pleasure in him."

ヘブライ 10

38 「私に仕える正しい人は信仰のゆえに生きる」,また「おじけづくなら,私はその人のことを喜ばない」とあります。

 

| 私 わたし | 仕える つかえる | 正しい ただしい | 人 ひと | 信仰 しんこう | 生きる いきる | 喜ばない よろこばない |




 

Domingo, 6 de Outubro de 2024

Provérbios 16

18 O orgulho vem antes da queda,
     E o espírito arrogante antes do tropeço.

 

Proverbios 16

18 El orgullo viene antes de estrellarse,
     Y la arrogancia, antes de caer.

 

Proverbs 16

18 Pride is before a crash,
     And a haughty spirit before stumbling.

格言 16

18 誇りは崩壊につながり,
 傲慢な精神は転落につながる,

 

| 格言 かくげん | 誇り ほこり | 崩壊 ほうかい | 傲慢 ごうまん | 精神 せいしん | 転落 てんらく | 




 

Sábado, 5 de Outubro de 2024

Provérbios 22

6 Eduque a criança no caminho em que ela deve andar;
   Mesmo quando ela envelhecer, não se desviará dele.

 

Proverbios 22

6 Educa al niño en el camino que debe ir,
   Y no lo dejará ni siquiera cuando llegue a viejo.

 

Proverbs 22

6 Train a boy in the way he should go;
   Even when he grows old he will not depart from it.

格言 22

6 少年を彼の行くべき道に沿って育てよ。
 彼は年を取っても,それから離れない。

 

| 格言 かくげん | 少年 しょうねん | 彼 かれ | 行く いく | 道 みち | 沿って そって | 育て そだて | 年 とし | 取って とって | 離れ はなれ | 




 

Sexta-Feira, 4 de Outubro de 2024

2 Crônicas 19

7 Agora, tenham temor de Jeová. Tomem cuidado com o que fazem, pois com Jeová, nosso Deus, não há injustiça, nem parcialidade, nem suborno."

 

2 Crónicas 19

7 Y ahora tengan temor de Jehová. Cuidado con lo que hacen, porque Jehová nuestro Dios no tolera injusticias, ni parcialidad, ni que se acepten sobornos".

 

2 Chronicles 19

7 Now let the fear of Jehovah be upon you. Be careful about what you do, for with Jehovah our God there is no injustice, no partiality, no bribe-taking."

歴代誌 第二 19

7 皆さんがエホバを畏れますように。慎重に事を行いなさい。私たちの神エホバは不正や不公平がなく,賄賂を受ける取ることもないからです」。

 

| 歴代誌 れきだいし | 第二 だいに | 皆 みな | 畏れ おそれ | 身長 しんちょう | 事 こと | 行い おこない | 私 わたし | 神 かみ | 不正 ふせい | 不公平 ふこうへい | 賄賂 わいろ | 受け うけ | 取る とる | 




 

Quinta-Feira, 3 de Outubro de 2024

Apocalipse 2

10 Não tenha medo das coisas que você está para sofrer. O Diabo continuará lançando alguns de vocês na prisão, para que sejam plenamente provados, e vocês serão tribulados por dez dias. Mostre-se fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.

 

Apocalipsis 2

10 No tengas miedo de las cosas que vas a sufrir. Mira, el Diablo seguirá metiendo a algunos de ustedes en prisión para que sean puestos a prueba por completo, y sufrirán persecución por 10 días. Sé fiel hasta la muerte y yo te daré la corona de la vida.

 

Revelation 2

10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. Look! The Devil will keep on throwing some of you into prison so that you may be fully put to the test, and you will have tribulation for ten days. Prove yourself faithful even to death, and I will give you the crown of life.

啓示 2

10 受けようとしている苦しみを恐れてはなりません。悪魔は,あなたたちのうち幾人かを牢屋に投げ込んでいきます。そのようにして,あなたたちは十分に試され,10日の間苦難に遭います。たとえ死ぬことになっても,忠実であり続けなさい。そうすれば,あなたに命の冠を与えます。

 

| 啓示 けいじ | 受け うけ | 苦しみ くるしみ | 恐れ おそれ | 悪魔 あくま | 幾人 いくにん | 牢屋 ろうや | 投げ なげ | 込んで こんで | 十分 じゅうぶん | 試され ためされ | 10日 とおか | 間苦難 あいだくなん | 遭います あいます | 死 し | 忠実 ちゅうじつ | 続け つづけ | 命 いのち | 冠 かんむり | 与え あたえ | 




 

Quarta-Feira, 2 de Outubro de 2024

Hebreus 13

6 Para que fiquemos cheios de coragem e digamos: "Jeová é o meu ajudador; não terei medo. O que me pode fazer o homem?"

 

Hebreos 13

6 Así que podemos decir llenos de confianza: "Jehová es mi ayudante. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?"

 

Hebrews 13

6 So that we may be of good courage and say: "Jehovah is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?"

ヘブライ 13

6 それで,私たちは勇気を持ってこう言えます。「エホバは私を助けてくださる。私は恐れない。人が私に何を行えるだろう」。

 

| 私 わたし | 勇気 ゆうき | 持って もって | 言えます いえます | 助けて たすけて | 恐れない おそれない | 人 ひと | 何 なに | 行える おこなえる | 




 

Terça-Feira, 1.º de Outubro de 2024

Salmo 22

22 Declararei o teu nome aos meus irmãos;
     No meio da congregação te louvarei.

 

Salmo 22

22 Les proclamaré tu nombre a mis hermanos;
     Te alabaré en medio de la congregación.

 

Psalm 22

22 I will declare your name to my brothers;
     In the midst of the congregation I will praise you.

詩編 22

22 私はあなたの名を兄弟たちに知らせ,
 会衆の中であなたを賛美する。

 

| 詩編 しへん | 私 わたし | 名 な | 兄弟 きょうだい | 知らせ しらせ | 会衆 かいしゅう | 中 なか | 賛美 さんび |