Sábado, 31 de Agosto de 2024

1 João 5

3 Pois o amor de Deus significa o seguinte: que obedeçamos aos seus mandamentos; contudo, os seus mandamentos não são pesados.

 

1 Juan 5

3 Porque el amor a Dios consiste en esto: en que obedezcamos sus mandamientos; y sus mandamiento no son una carga.

 

1 John 5

3 For this is what the love of God means, that we observe his commandments; and yet his commandments are not burdensome.

ヨハネ 第一 5

3 神を愛するとは,神のおきてを守ることです。神のおきては重荷にではありません。

 

| 第一 だいいち | 神 かみ | 愛 あい | 守る まもる | 重荷 おもに | 




 

Sexta-Feira, 30 de Agosto de 2024

Provérbios 22

3 Quem é prudente vê o perigo e se esconde, 
   Mas os inexperientes vão em frente e sofrem as consequências.

 

Proverbios 22

3 El prudente ve el peligro y se esconde,
   Pero los inexpertos siguen adelante y sufren las consecuencias.
   

 

Proverbs 22

3 The shrewd one sees the danger and conceals himself, 
   But the inexperienced keep right on going and suffer the consequences.

格言 22

3 聡明な人は危険に気付いて身を隠すが,
   経験のない人たちは進んでいって当然の報いを受ける。

 

| 格言 かくげん | 聡明 そうめい | 人 ひと | 危険 きけん | 気付いて きづいて | 身 み | 隠す かくす | 経験 けいけん | 進んで すすんで | 当然 とうぜん | 報い むくい | 受け うけ | 




 

Quinta-Feira, 29 de Agosto de 2024

Lucas 10

26 Ele lhe disse: "O que está escrito na Lei? Como você lê?"

 

Lucas 10

26 Él le dijo: "¿Qué está escrito en la Ley? ¿Qué lees en ella?"

 

Luke 10

26 He said to him: "What is written in the Law? How do you read?"

ルカ 10

26 イエスは言った。「律法には何と書いてありますか。どう読みますか」。

 

| 言った いった | 律法 りっぽう | 何 なん | 書いて かいて | 読み よみ | 




 

Quarta-Feira, 28 de Agosto de 2024

Apocalipse 17

11 E a fera que era, mas não é, ela também é um oitavo rei, mas procede dos sete, e vai para a destruição.

 

Apocalipsis 17

11 Y la bestia salvaje que era pero ya no es, ella también es un octavo rey; surge de los 7 y se encamina a la destrucción.

 

Revelation 17

11 And the wild beast that was but is not, it is also an eight king, but it springs from the seven, and it goes off into destruction.

啓示 17

11 かつていたものの今はいない野獣は,8人目の王でもあります。7人の王から生まれて,やがた滅びます。

 

| 啓示 けいじ | 今 いま | 野獣 やじゅう | 8人 八人 はちにん | 目 め | 王 おう | 七人 7人 しちにん | 生まれ うまれ | 滅び ほろび | 




 

Terça-Feira, 27 de Agosto de 2024

Salmo 55

22 Lance seu fardo sobre Jeová,
     E ele amparará você.
     Nunca permitirá que o justo venha a cair.

 

Salmo 55

22 Arroja tu carga sobre Jehová,
     Y él te sostendrá.
     Jamás permitirá que caiga el justo.

 

Psalm 55

22 Throw your burden on Jehovah,
     And he will sustain you.
     Never will he allow the righteous one to fall.

詩編 55

22 重荷をエホバに委ねよ。
 そうすれば支えてくださる。
 神は正しい人が倒れることを決して許さない。

 

| 詩編 しへん | 重荷 おもに | 委ね ゆだね | 支え ささえ | 神 かみ | 正しい ただしい | 人 ひと | 倒れ たおれ | 決して けっして | 許さない ゆるさない | 




 

Segunda-Feira, 26 de Agosto de 2024

Romanos 12

2 E parem de se amoldar a este mundo, mas sejam transformados, renovando a sua mente, a fim de comprovar por si mesmos a boa, aceitável e perfeita vontade de Deus.

 

Romanos 12

2 Y dejen de amoldarse a este sistema; más bien, transfórmense renovando su mente, para que comprueben por ustede mismos cuál es la buena, agradable y perfecta voluntad de Dios.

 

Romans 12

2 And stop being molded by this system of things, but be transformed by making your mind over, so that you may prove to yourselves the good and acceptable and perfect will of God.

ローマ 12

2 そして,今の体制によって形作られるのをやめてください。かえって,考え方を新しくすることによって自分を変化させましょう。それは,神の善い意味,喜ばしい完全な意志を見極めるたのです。

 

| 今 いま | 体制 たいせい | 形作 かたちづく | 考え かんがえ | 新し あたらし | 自分 じぶん | 変化 へんか | 神 かみ | 善い よい | 意志 いし | 喜ばしい よろこばしい | 完全 かんぜん | 意志 いし | 見極める みきわめる | 




 

Domingo, 25 de Agosto de 2024

Provérbios 11

13 O caluniador espalha segredos,
     Mas quem é confiável guarda confidência.

 

Proverbios 11

13 El calumniador anda por ahí revelando conversaciones confidenciales,
     Pero la persona confiable sabe guardar una confidencia.

 

Proverbs 11

13 A slanderer goes about revealing confidential talk,
     But the trustworthy person keeps a confidence.

格言 11

13 中傷する人は内密のことを漏らして回り,
     信頼できる人は秘密を守る。

 

| 格言 かくげん | 中傷 ちゅうしょう | 人 ひと | 内密 ないみつ | 漏らして もらして | 回り まわり | 信頼 しんらい | 秘密 ひみつ | 守る まもる | 




 

Sábado, 24 de Agosto de 2024

Ezequiel 3

7 Mas a casa de Israel não vai querer escutá-lo, pois não querem escutar a mim. Todos os da casa de Israel são de cabeça dura e de coração obstinado.

 

Ezequiel 3

7 Pero la casa de Israel se negará a escucharte porque no quiere escucharme a mí. Todos los de la casa de Israel son de cabeza dura y tercos de corazón.

 

Ezekiel 3

7 But the house of Israel will refuse to listen to you, for they do not want to listen to me. All those of the house of Israel are hardheaded and hardhearted.

エゼキエル 3

7 しかし,イスラエル国民はあなたの言うことに耳を傾けない。私の言うことに耳を傾けようとしないのである。イスラエル国民はみな,頭が固く,心も固い。

 

| 国民 こくみん | 言う いう | 耳 みみ | 傾け かたむけ | 私 わたし | 国民 こくみん | 頭 あたま | 固く かたく | 心 こころ | 固い かたい | 




 

Sexta-Feira, 23 de Agosto de 2024

João 5

25 "Digo-lhes com toda a certeza: Vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e os que tiverem dado atenção viverão.

 

Juan 5

25 "De verdad les aseguro que viene la hora ーde hecho ha llegado yaー en que los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que hayan hecho caso vivirán.

 

John 5

25 "Most truly I say to you, the hour is coming, and it is now, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who have paid attention will live.

ヨハネ 5

25 はっきり言っておきますが,死者が神の子の声を聞き,注意を払った人たちが生きる時が来ます。今からその時です。

 

| 言って いって | 死者 ししゃ | 神 かみ | 子 こ | 声 こえ | 聞き きき |注意 ちゅうい | 払った はらった | 人 ひと | 生きる いきる | 時 とき | 来ます きます | 今 いま | 




 

Quinta-Feira, 22 de Agosto de 2024

Êxodo 5

21 e, imediatamente, lhes disseram: "Que Jeová olhe para vocês e os julgue, visto que nos fizeram objeto de desprezo perante Faraó e perante os seus servos, e puseram uma espada na mão deles para nos matarem."

 

Éxodo 5

21 Enseguida les dijeron a Moisés y a Aarón: "Que Jehová vea sus actos y los juzgue, porque ustedes han hecho que el faraón y sus siervos nos odien y les han puesto una espada en las manos para matarnos".

 

Exodus 5

21 At once they said to them: "May Jehovah look upon you and judge, since you have made Phar'aoh and his servants despise us and you have put a sword in their hand to kill us."

出エジプト 5

21 すぐに彼らは言った。「エホバがあなた方を見て処罰されますように。あなた方のせいで,私たちはファラオと家来たちにひどく嫌われ,剣で殺されそうになっているのです」。

 

| 出 しゅつ | 彼 かれ | 言った いった | 方 がた | 見 み | 処罰 しょばつ | 私 わたし | 家来 けらい | 嫌われ きらわれ | 剣 つるぎ | 殺され ころされ |




 

Quarta-Feira, 21 de Agosto de 2024

Salmo 118

6 Jeová está do meu lado; não terei medo.
    O que me pode fazer o homem?

 

Salmo 118

6 Jehová está de mi parte, no tendré miedo.
   ¿Qué puede hacerme el hombre?

 

Psalm 118

6 Jehovah is on my side; I will not be afraid.
   What can man do to me?

詩編 118

6 エホバは私の側にいてくださる。
 私は恐れない。
 人が私に何を行えるだろう。

 

| 詩編 しへん | 私 わたし | 側 がわ | 恐れ おそれ | 人 ひと | 何 なに | 行え おこなえ |




 

Terça-Feira, 20 de Agosto de 2024

1 Pedro 2

13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda criação humana, quer a um rei, como superior, 

 

1 Pedro 2

13 Por causa del Señor sométanse a toda creación humana, ya sea al rey, como alguien superior,

 

1 Peter 2

13 For the Lord's sake subject yourselves to every human creation, whether to a king as being superior

ペテロ 第一 2

13 人間が作ったもの全てに,主のために従ってください。高い地位にいる王にも,

 

| 第一 だいいち | 人間 にんげん | 作った つくった | 全て すべて | 主 しゅ | 従って したがって | 高い たかい | 地位 ちい | 王 おう |




 

Segunda-Feira, 19 de Agosto de 2024

Provérbios 21

30 Não há sabedoria, nem discernimento, nem conselho que possam se opor a Jeová.

 

Proverbios 21

30 Contra Jehová no hay sabiduría ni discernimiento ni consejo que valga. 

 

Proverbs 21

30 There is no wisdom, nor discernment, nor counsel in opposition to Jehovah.

格言 21

30 エホバに逆らっては,知恵も,識別力も,助言もあり得ない。

 

| 格言 かくげん | 逆らって さからって | 知恵 ちえ | 識別力 しきべつりょく | 助言 じょげん | 得ない えない |




 

Domingo, 18 de Agosto de 2024

Provérbios 11

12 Quem não tem bom senso trata seu próximo com desprezo,
     Mas o homem que tem verdadeiro discernimento se mantém calado.

 

Proverbios 11

12 El hombre al que le falta sensatez trata con desprecio a su prójimo,
     Pero el que tiene auténtico discernimiento se mantiene callado.

 

Proverbs 11

12 Whoever is lacking good sense shows contempt for his neighbor,
     But the man of true discernment remains silent.

格言 11

12 分別のない人は隣人を侮辱し,
     本当に識別力のある人は沈黙を守る。

 

| 格言 かくげん | 分別 ふんべつ | 人 ひと | 隣人 りんじん | 侮辱 ぶじょく | 本当 ほんとう | 識別力 しきべつりょく | 沈黙 ちんもく | 守る まもる |




 

Sábado, 17 de Agosto de 2024

Salmo 128

1 Feliz todo aquele que teme a Jeová,
   Que anda nos Seus caminhos.

 

Salmo 128

1 Feliz todo el que teme a Jehová,
   El que anda en sus caminos.

 

Psalm 128

1 Happy is everyone who fears Jehovah,
   Who walks in His ways.

詩編 128

1 エホバを畏れる人は皆,幸せだ。
 その人は神の道を歩む。

 

| 詩編 しへん | 畏れ おそれ | 人 ひと | 皆 みな | 幸せ しあわせ | 神 かみ | 道 みち | 歩む あゆむ |




 

Sexta-Feira, 16 de Agosto de 2024

Jeremias 17

7 Bendito o homem que confia em Jeová,
   Cuja esperança está em Jeová.

 

Jeremías 17

7 Bendito el hombre que confía en Jehová,
   Que pone su confianza en Jehová.

 

Jeremiah 17

7 Blessed is the man who puts his trust in Jehovah,
   Whose confidence is in Jehovah.

エレミヤ 17

7 エホバに頼る人,
 エホバを信頼する人は祝福される。

 

| 頼る たよる | 人 ひと | 信頼 しんらい | 祝福 しゅくふく | 




Quarta-Feira, 14 de Agosto de 2024

Salmo 119

160 A verdade é a própria essência da tua palavra,
       E todos os teus julgamentos justos duram para sempre.

 

Salmo 119

160 La verdad es la propia esencia de tu palabra,
       Y todas tus justas sentencias duran para siempre.

 

Psalm 119

160 The very essence of your words is truth,
        And all your righteous judgments endure forever.

詩編 119

160 あなたの言葉は真理そのもの。
  あなたの正しい法規はすべて永遠に存続する。

 

| 詩編 しへん | 言葉 ことば | 真理 しんり | 正しい ただしい | 法規 ほうき | 永遠 えいえん  | 存続 そんぞく |




Terça-Feira, 13 de Agosto de 2024

1 Pedro 3

12 Porque os olhos de Jeová estão sobre os justos, e os seus ouvidos escutam as súplicas deles, mas a face de Jeová se volta contra os que fazem coisas más.

 

1 Pedro 3

12 Porque los ojos de Jehová están puestos en los justos y sus oídos escuchan sus ruegos, pero el rostro de Jehová está contra los que hacen cosas malas.

 

1 Peter 3

12 For the eyes of Jehovah are on the righteous, and his ears listen to their supplication, but the face of Jehovah is against those doing bad things.

ペテロ 第一 3

12 エホバは正しい人に目を留め,その人たちの祈願に耳を傾ける。しかし,エホバは悪を行い人に厳しい顔を向ける。

 

| 第一 だいいち | 正しい ただしい | 人 ひと | 目 め | 留め とめ | 祈願 きがん  | 耳 みみ | 傾け かたむけ | 悪 あく | 行い おこない | 厳しい きぎしい | 顔 かお | 向け むけ |




Segunda-Feira, 12 de Agosto de 2024

Provérbios 11

14 Sem orientação perita, o povo cai,
     Mas com muitos conselheiros há bons resultados.

 

Proverbios 11

14 Cuando no hay orientación experta, el pueblo cae,
     Pero con muchos cosejeros las cosas salen bien.

 

Proverbs 11

14 When there is no skillful direction, the people fall,
     But there is success through many advisers.

格言 11

14 巧みな指揮がないと民は倒れ,
 助言者が多ければ成功する。

 

| 格言 かくげん | 指揮 しき | 民 たみ | 倒れ たおれ | 助言者 じょげんしゃ | 多く おおく  | 成功 せいこう | 




Sábado, 10 de Agosto de 2024

Romanos 12

19 Não se vinguem, amados, mas deem lugar à ira; pois está escrito: "'A vingança é minha; eu retribuirei', diz Jeová." 

 

Romanos 12

19 Amados, no se venguen, sino cédanle el lugar a la ira.
     Porque está escrito: "'Mía es la venganza; yo les daré su merecido', dice Jehová".

 

Romans 12

19 Do not avenge yourselves, beloved, but yield place to the wrath; for it is written: "'Vengeance is mine; I will repay,' says Jehovah."

ローマ 12

19 愛する皆さん,復讐してはなりません。神の憤りに任せましょう。「『復讐は私が擦ることであり、私が報復する』とエホバは言う』と書いてあるからです。

 

| 神 かみ | 皆 みな | 復讐 ふくしゅう | 神 かみ | 憤り いきどおり | 任せ まかせ  | 私 わたし | 報復 ほうふく | 言う いう | 書いて かいて | 




Quarta-Feira, 7 de Agosto de 2024

Tiago 5

8 Vocês também, exerçam paciência; fortaleçam o coração, porque a presença do Senhor se aproxima.

 

Santiago 5

8 Tengan paciencia ustedes también; hagan firme su corazón, porque la presencia del Señor se ha acercado.

 

James 5

8 You too exercise patience; make your hearts firm, because the presence of the Lord has drawn close.

ヤコブ 5

8 皆さんも辛抱し,心を強くしてください。主の臨在が近づいたからです。

 

| 皆 みな | 辛抱 しんぼう | 心 こころ | 強く つよく | 主 しゅ  | 臨在 りんざい | 近づいた ちかづいた | 




Terça-Feira, 6 de Agosto de 2024

Efésios 4

32 Mas sejam bondosos uns com os outros, ternamente compassivos, perdoando liberalmente uns aos outros, assim como Deus os perdoou liberalmente por Cristo.

 

Efesios 4

32 Más bien, sean bondadosos unos con otros, trátense con ternura y compasión, y perdónense con generosidad, así como Dios los perdonó generosamente a ustedes mediante Cristo.

 

Ephesians 4

32 But become kind to one another, tenderly compassionate, freely forgiving one another just as God also by Christ forgave you.

エフェソス 4

32 親切な人になり,温かい思いやりを示し合い,神がキリストによって寛大に許してくださったように,寛大に許し合いましょう。

 

| 親切 しんせつ | 人 ひと | 温かい あたたかい | 思いやり おもいやり | 示し しめし  | 合い あい | 神 かみ | 寛大 かんだい | 許し ゆるし | 




Segunda-Feira, 5 de Agosto de 2024

Provérbios 14

23 Há proveito em todo tipo de trabalho árduo,
     Mas ficar só falando leva à pobreza.

 

Proverbios 14

23 Todo trabajo duro genera beneficios,
     Pero quedarse solamente en palabras lleva a la miseria.

 

Proverbs 14

23 There is benefit in every kind of hard work,
     But mere talk leads to want.

格言 14

23 あらゆる勤勉な働きには価値がある。
  言葉だけでは貧困に陥る。

 

| 格言 かくげん | 勤勉 きんべん | 働き はたらき | 価値 かち | 言葉 ことば  | 貧困 ひんこん | 陥る おちいる | 




Domingo, 4 de Agosto de 2024

Apocalipse 3

1 "Ao anjo da congregação em Sardes escreva: Estas coisas diz aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: 'Conheço as suas ações e sei que você tem a reputação de estar vivo, mas está morto.

 

Apocalipsis 3

1 "Escríbele al ángel de la congregación de Sardis: Esto es lo que dice el que tiene los siete espíritus de Dios y las siete estrellas: 'Conozco tus hechos y sé que tienes fama de estar vivo, pero estás muerto. 

 

Revelation 3

1 "To the angel of the congregation in Sar'dis write: These are the things that he says who has the seven spirits of God and the seven stars: 'I know your deeds, that you have the name that you are alive, but you are dead. 

啓示 3

1 サルデスにある会衆の使者に書き送りなさい。神の7つの聖なると7つの星を持つ者が,こう言います。『私はあなたの行いを知っています。あなたは生きているといわれていますが,実は死んでいます。

 

| 啓示 けいじ | 会衆 かいしゅう | 使者 ししゃ | 書き かき | 送り おくり  | 神 かみ | 7つ ななつ | 聖 せい | 星 ほし | 持つ もつ | 者 もの | 言い いい | 私 わたし | 行い おこない | 知って しって | 生きて いきて | 実 じつ | 死 し | 




Sábado, 3 de Agosto de 2024

Isaías 63

7 Mencionarei os atos de amor leal de Jeová,
   Os atos louváveis de Jeová,
   Por causa de tudo o que Jeová fez por nós,
   As muitas coisas boas que ele fez para a casa de Israel,
   Segundo a sua misericórdia e o seu grande amor leal.

 

Isaías 63

7 Hablaré de los actos de amor leal de Jehová,
   Los actos dignos de alabanza de Jehová,
   En vista de todo lo que Jehová ha hecho por nosotros,
   Las muchas cosas buenas que ha hecho por la casa de Israel,
   Según su misericordia y su gran amor leal.

 

Isaiah 63

7 I will mention Jehovah's acts of loyal love,
   The prayseworthy acts of Jehovah,
   Because of all that Jehovah has done for us,
   The many good things he has done for the house of Israel,
   According to his mercy and his great loyal love.

イザヤ 63

7 私は,エホバの揺るぎない愛の行い,
 エホバの素晴らしい行いついて語る。
 エホバは憐れみと大きくて揺るぎない愛により,
 私たちのために,イスラエル国民のために,
 多くの良いことを行ってくださったからだ。

 

| 私 わたし | 揺るぎない ゆるぎない | 愛 あい | 行い おこない | 素晴らしい すばらしい  | 語る かたる | 憐れみ あわれみ | 大きくて おおきくて | 揺るぎない ゆるぎない | 国民 こくみん | 多く おおく | 行って おこなって | 良い よい | 




Sexta-Feira, 2 de Agosto de 2024

Apocalipse 17

16 Os dez chifres que você viu e a fera odiarão a prostituta; eles a deixarão devastada e nua, comerão a sua carne e a queimarão completamente no fogo.

 

Apocalipsis 17

16 Los 10 cuernos que viste y la bestia salvaje odiarán a la prostituta y la dejarán en ruinas y desnuda. Se comerán su carne y a ella la quemarán por completo con fuego.

 

Revelation 17

16 And the ten horns that you saw and the wild beast, these will hate the prostitute and will make her devastated and naked, and they will eat up her flesh and completely burn her with fire.

啓示 17

16 そして,あなたが見た10本の角と野獣は,娼婦を憎み,破滅させて裸にし,彼女の肉を食い尽くし,彼女を火で焼き尽くします。

 

| 啓示 けいじ | 見た みた | 10本 じゅうぽん | 角 つの | 野獣 やじゅう  | 娼婦 しょうふ | 憎み にくみ | 破滅 はめつ | 裸 はだか | 彼女 かのじょ | 肉 にく | 食い くい | 尽くし つくし | 火 ひ | 焼き やき | 




Quinta-Feira, 1.º de Agosto de 2024

Malaquias 3

16 Então os que temiam a Jeová falavam uns com os outros, cada um com o seu próximo, e Jeová prestava atenção e escutava. E diante dele foi escrito um livro de recordação para os que temiam a Jeová e para os que meditavam no seu nome.

 

Malaquías 3

16 En ese tiempo, los que temían a Jehová se pusieron a hablar entre ellos, cada uno con su compañero, y Jehová siguió prestando atención y escuchando. Y ante él se escribió un libro para recordar a los que temen a Jehová y a los que meditan en su nombre.

 

Malachi 3

16 At that time those who fear Jehovah spoke with one another, each one with his companion, and Jehovah kept paying attention and listening. And a book of remembrance was written before him for those fearing Jehovah and for those meditating on his name.

マラキ 3

16 その時,エホバを恐れる人たちが仲間と語り合っていた。エホバはじっと耳を傾けていた。エホバを恐れる人と神の名について思い巡らす人のために,神の前で記録の書が記された。

 

| 時 とき | 恐れ おそれ | 人 ひと | 仲間 なかま | 語り かたり  | 合って あって | 耳 みみ | 傾け かたむけ | 神 かみ | 名 な | 思い おもい | 巡らす めぐらす | 前 まえ | 記録 きろく | 書 しょ | 記された しるされた |




Sexta-Feira, 16 de Agosto de 2024

Jeremias 17

7 Bendito o homem que confia em Jeová,
   Cuja esperança está em Jeová.

 

Jeremías 17

7 Bendito el hombre que confía en Jehová,
   Que pone su confianza en Jehová.

 

Jeremiah 17

7 Blessed is the man who puts his trust in Jehovah,
   Whose confidence is in Jehovah.

エレミヤ 17

7 エホバに頼る人,
 エホバを信頼する人は祝福される。

 

| 頼る たよる | 人 ひと | 信頼 しんらい | 祝福 しゅくふく | 




Quarta-Feira, 14 de Agosto de 2024

Salmo 119

160 A verdade é a própria essência da tua palavra,
       E todos os teus julgamentos justos duram para sempre.

 

Salmo 119

160 La verdad es la propia esencia de tu palabra,
       Y todas tus justas sentencias duran para siempre.

 

Psalm 119

160 The very essence of your words is truth,
        And all your righteous judgments endure forever.

詩編 119

160 あなたの言葉は真理そのもの。
  あなたの正しい法規はすべて永遠に存続する。

 

| 詩編 しへん | 言葉 ことば | 真理 しんり | 正しい ただしい | 法規 ほうき | 永遠 えいえん  | 存続 そんぞく |




Terça-Feira, 13 de Agosto de 2024

1 Pedro 3

12 Porque os olhos de Jeová estão sobre os justos, e os seus ouvidos escutam as súplicas deles, mas a face de Jeová se volta contra os que fazem coisas más.

 

1 Pedro 3

12 Porque los ojos de Jehová están puestos en los justos y sus oídos escuchan sus ruegos, pero el rostro de Jehová está contra los que hacen cosas malas.

 

1 Peter 3

12 For the eyes of Jehovah are on the righteous, and his ears listen to their supplication, but the face of Jehovah is against those doing bad things.

ペテロ 第一 3

12 エホバは正しい人に目を留め,その人たちの祈願に耳を傾ける。しかし,エホバは悪を行い人に厳しい顔を向ける。

 

| 第一 だいいち | 正しい ただしい | 人 ひと | 目 め | 留め とめ | 祈願 きがん  | 耳 みみ | 傾け かたむけ | 悪 あく | 行い おこない | 厳しい きぎしい | 顔 かお | 向け むけ |




Segunda-Feira, 12 de Agosto de 2024

Provérbios 11

14 Sem orientação perita, o povo cai,
     Mas com muitos conselheiros há bons resultados.

 

Proverbios 11

14 Cuando no hay orientación experta, el pueblo cae,
     Pero con muchos cosejeros las cosas salen bien.

 

Proverbs 11

14 When there is no skillful direction, the people fall,
     But there is success through many advisers.

格言 11

14 巧みな指揮がないと民は倒れ,
 助言者が多ければ成功する。

 

| 格言 かくげん | 指揮 しき | 民 たみ | 倒れ たおれ | 助言者 じょげんしゃ | 多く おおく  | 成功 せいこう | 




Sábado, 10 de Agosto de 2024

Romanos 12

19 Não se vinguem, amados, mas deem lugar à ira; pois está escrito: "'A vingança é minha; eu retribuirei', diz Jeová." 

 

Romanos 12

19 Amados, no se venguen, sino cédanle el lugar a la ira.
     Porque está escrito: "'Mía es la venganza; yo les daré su merecido', dice Jehová".

 

Romans 12

19 Do not avenge yourselves, beloved, but yield place to the wrath; for it is written: "'Vengeance is mine; I will repay,' says Jehovah."

ローマ 12

19 愛する皆さん,復讐してはなりません。神の憤りに任せましょう。「『復讐は私が擦ることであり、私が報復する』とエホバは言う』と書いてあるからです。

 

| 神 かみ | 皆 みな | 復讐 ふくしゅう | 神 かみ | 憤り いきどおり | 任せ まかせ  | 私 わたし | 報復 ほうふく | 言う いう | 書いて かいて | 




Quarta-Feira, 7 de Agosto de 2024

Tiago 5

8 Vocês também, exerçam paciência; fortaleçam o coração, porque a presença do Senhor se aproxima.

 

Santiago 5

8 Tengan paciencia ustedes también; hagan firme su corazón, porque la presencia del Señor se ha acercado.

 

James 5

8 You too exercise patience; make your hearts firm, because the presence of the Lord has drawn close.

ヤコブ 5

8 皆さんも辛抱し,心を強くしてください。主の臨在が近づいたからです。

 

| 皆 みな | 辛抱 しんぼう | 心 こころ | 強く つよく | 主 しゅ  | 臨在 りんざい | 近づいた ちかづいた | 




Terça-Feira, 6 de Agosto de 2024

Efésios 4

32 Mas sejam bondosos uns com os outros, ternamente compassivos, perdoando liberalmente uns aos outros, assim como Deus os perdoou liberalmente por Cristo.

 

Efesios 4

32 Más bien, sean bondadosos unos con otros, trátense con ternura y compasión, y perdónense con generosidad, así como Dios los perdonó generosamente a ustedes mediante Cristo.

 

Ephesians 4

32 But become kind to one another, tenderly compassionate, freely forgiving one another just as God also by Christ forgave you.

エフェソス 4

32 親切な人になり,温かい思いやりを示し合い,神がキリストによって寛大に許してくださったように,寛大に許し合いましょう。

 

| 親切 しんせつ | 人 ひと | 温かい あたたかい | 思いやり おもいやり | 示し しめし  | 合い あい | 神 かみ | 寛大 かんだい | 許し ゆるし | 




Segunda-Feira, 5 de Agosto de 2024

Provérbios 14

23 Há proveito em todo tipo de trabalho árduo,
     Mas ficar só falando leva à pobreza.

 

Proverbios 14

23 Todo trabajo duro genera beneficios,
     Pero quedarse solamente en palabras lleva a la miseria.

 

Proverbs 14

23 There is benefit in every kind of hard work,
     But mere talk leads to want.

格言 14

23 あらゆる勤勉な働きには価値がある。
  言葉だけでは貧困に陥る。

 

| 格言 かくげん | 勤勉 きんべん | 働き はたらき | 価値 かち | 言葉 ことば  | 貧困 ひんこん | 陥る おちいる | 




Domingo, 4 de Agosto de 2024

Apocalipse 3

1 "Ao anjo da congregação em Sardes escreva: Estas coisas diz aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: 'Conheço as suas ações e sei que você tem a reputação de estar vivo, mas está morto.

 

Apocalipsis 3

1 "Escríbele al ángel de la congregación de Sardis: Esto es lo que dice el que tiene los siete espíritus de Dios y las siete estrellas: 'Conozco tus hechos y sé que tienes fama de estar vivo, pero estás muerto. 

 

Revelation 3

1 "To the angel of the congregation in Sar'dis write: These are the things that he says who has the seven spirits of God and the seven stars: 'I know your deeds, that you have the name that you are alive, but you are dead. 

啓示 3

1 サルデスにある会衆の使者に書き送りなさい。神の7つの聖なると7つの星を持つ者が,こう言います。『私はあなたの行いを知っています。あなたは生きているといわれていますが,実は死んでいます。

 

| 啓示 けいじ | 会衆 かいしゅう | 使者 ししゃ | 書き かき | 送り おくり  | 神 かみ | 7つ ななつ | 聖 せい | 星 ほし | 持つ もつ | 者 もの | 言い いい | 私 わたし | 行い おこない | 知って しって | 生きて いきて | 実 じつ | 死 し | 




Sábado, 3 de Agosto de 2024

Isaías 63

7 Mencionarei os atos de amor leal de Jeová,
   Os atos louváveis de Jeová,
   Por causa de tudo o que Jeová fez por nós,
   As muitas coisas boas que ele fez para a casa de Israel,
   Segundo a sua misericórdia e o seu grande amor leal.

 

Isaías 63

7 Hablaré de los actos de amor leal de Jehová,
   Los actos dignos de alabanza de Jehová,
   En vista de todo lo que Jehová ha hecho por nosotros,
   Las muchas cosas buenas que ha hecho por la casa de Israel,
   Según su misericordia y su gran amor leal.

 

Isaiah 63

7 I will mention Jehovah's acts of loyal love,
   The prayseworthy acts of Jehovah,
   Because of all that Jehovah has done for us,
   The many good things he has done for the house of Israel,
   According to his mercy and his great loyal love.

イザヤ 63

7 私は,エホバの揺るぎない愛の行い,
 エホバの素晴らしい行いついて語る。
 エホバは憐れみと大きくて揺るぎない愛により,
 私たちのために,イスラエル国民のために,
 多くの良いことを行ってくださったからだ。

 

| 私 わたし | 揺るぎない ゆるぎない | 愛 あい | 行い おこない | 素晴らしい すばらしい  | 語る かたる | 憐れみ あわれみ | 大きくて おおきくて | 揺るぎない ゆるぎない | 国民 こくみん | 多く おおく | 行って おこなって | 良い よい | 




Sexta-Feira, 2 de Agosto de 2024

Apocalipse 17

16 Os dez chifres que você viu e a fera odiarão a prostituta; eles a deixarão devastada e nua, comerão a sua carne e a queimarão completamente no fogo.

 

Apocalipsis 17

16 Los 10 cuernos que viste y la bestia salvaje odiarán a la prostituta y la dejarán en ruinas y desnuda. Se comerán su carne y a ella la quemarán por completo con fuego.

 

Revelation 17

16 And the ten horns that you saw and the wild beast, these will hate the prostitute and will make her devastated and naked, and they will eat up her flesh and completely burn her with fire.

啓示 17

16 そして,あなたが見た10本の角と野獣は,娼婦を憎み,破滅させて裸にし,彼女の肉を食い尽くし,彼女を火で焼き尽くします。

 

| 啓示 けいじ | 見た みた | 10本 じゅうぽん | 角 つの | 野獣 やじゅう  | 娼婦 しょうふ | 憎み にくみ | 破滅 はめつ | 裸 はだか | 彼女 かのじょ | 肉 にく | 食い くい | 尽くし つくし | 火 ひ | 焼き やき | 




Quinta-Feira, 1.º de Agosto de 2024

Malaquias 3

16 Então os que temiam a Jeová falavam uns com os outros, cada um com o seu próximo, e Jeová prestava atenção e escutava. E diante dele foi escrito um livro de recordação para os que temiam a Jeová e para os que meditavam no seu nome.

 

Malaquías 3

16 En ese tiempo, los que temían a Jehová se pusieron a hablar entre ellos, cada uno con su compañero, y Jehová siguió prestando atención y escuchando. Y ante él se escribió un libro para recordar a los que temen a Jehová y a los que meditan en su nombre.

 

Malachi 3

16 At that time those who fear Jehovah spoke with one another, each one with his companion, and Jehovah kept paying attention and listening. And a book of remembrance was written before him for those fearing Jehovah and for those meditating on his name.

マラキ 3

16 その時,エホバを恐れる人たちが仲間と語り合っていた。エホバはじっと耳を傾けていた。エホバを恐れる人と神の名について思い巡らす人のために,神の前で記録の書が記された。

 

| 時 とき | 恐れ おそれ | 人 ひと | 仲間 なかま | 語り かたり  | 合って あって | 耳 みみ | 傾け かたむけ | 神 かみ | 名 な | 思い おもい | 巡らす めぐらす | 前 まえ | 記録 きろく | 書 しょ | 記された しるされた |