Quarta-Feira, 4 de Junho de 2025

Gálatas 6

7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois o que a pessoa semear, isso também colherá.

 

Gálatas 6

7 No se engañen: nadie puede burlarse de Dios. Porque lo que uno esté sembrando es lo que cosechará.

 

 

Galatians 6

7 Do not be misled: God is not one to be mocked. For whatever a person is sowing, this he will also reap.

ガラテア 6

7 思い違いをしてはなりません。神はご自分を侮る者を大目に見ることはありません。人は自分がまいているものを必ず刈り取ることになります。

 | 思い おもい | 違い ちがい | 神 かみ | 自分 じぶん | 侮る あなどる | 者 もの | 大目 おおめ | 見る みる | 人 ひと | 必ず かならず | 刈り かり | 取る とる | 




 

Terça-Feira, 3 de Junho de 2025

Salmo 116

12 Como vou retribuir a Jeová
     Todo o bem que me tem feito?

 

Salmo 116

12 ¿Cómo le pagaré a Jehová
        Todo el bien que ha hecho?

 

 

Psalm 116

12 With what will I repay Jehovah
     For all the good he has done for me?

詩編 116

12 私は何をしてエホバにお返ししよう。
 私のためにしてくださった全ての良いことに対して。

 | 詩編 しへん | 私 わたし | 何 なに | 返し かえし | 全て すべて | 良い よい | 対して たいして | 




 

Segunda-Feira, 2 de Junho de 2025

Salmo 86

6 Ouve a minha oração, ó Jeová,
   E presta atenção às minhas súplicas por ajuda.
7 Invoco a Ti no dia da minha aflição,
   Certo de que Tu me responderás.

 

Salmo 86

6 Oh, Jehová, escucha mi oración;
   Presta atención a mis ruegos por ayuda.
7 Te llamo en el día de mi angustia
   Porque tú me responderás..

 

 

Psalm 86

6 Listen, O Jehovah, to my prayer;
   And pay attention to my pleas for help.
7 I call on you in the day of my distress,
   For You will answer me.

詩編 86

6 エホバ,私の祈りを聞いてください。
 助けを求める願いに注意を払ってください。
7 苦難の日にあなたに呼び掛けます。
 あなたは答えてくださいます。

 | 詩編 しへん | 私 わたし | 祈り いのり | 聞いて きいて | 助け たすけ | 求め もとめ | 願い ねがい | 注意 ちゅうい | 払って はらって | 苦難 くなん | 日 ひ | 呼び よび | 掛け かけ | 答え こたえ | 




 

Domingo, 1.º de Junho de 2025

Atos 14

22 Ali, fortaleceram os discípulos, encorajando-os a permanecer na fé e dizendo-lhes: "Temos de passar por muitas dificuldades para entrar no Reino de Deus."

 

Hechos 14

22 Allí fortalecieron a los discípulos animándolos a permanecer en la fe y diciéndoles: "Tenemos que pasar por muchas dificultades para entrar en el Reino de Dios".

 

 

Acts 14

22 There they strengthened the disciples, encouraging them to remain in the faith and saying: "We must enter into the Kingdom of God through many tribulations."

使徒 14

22 弟子たちを力づけ,信仰を保つよう励まして,「私たちは,多くの苦難を経験して神の王国に入らなければなりません」と言った。

| 使徒 しと | 弟子 でし | 力 ちから | 信仰 しんこう | 保つ たもつ | 励まして はげまして | 私 わたし | 多く おおく | 苦難 くなん | 経験 けいけん | 神 かみ | 王国 おうこく | 入らない はいらない | 言った いった |