Terça-Feira, 30 de Setembro de 2025 |
|
1 Coríntios 10 |
|
13 Não sobreveio a vocês nenhuma tentação a não ser as que são comuns aos homens. Mas Deus é fiel, e ele não deixará que vocês sejam tentados além do que podem suportar; mas, quando vier a tentação, ele também providenciará a saída, para que a possam suportar. |
|
1 Corintios 10 |
|
13 A ustedes no se les ha presentado ninguna tentación que no sea común a todas las personas. Pero Dios es fiel y no dejará que sean tentados más allá de lo que puedan soportar, sino que, cuando venga la tentación, también les dará la salida para que puedan aguantarla. |
|
1 Corinthians 10 |
|
13 No temptation has come upon you except what is common to men. But God is faithful, and he will not let you be tempted beyond what you can bear, but along with the temptation he will also make the way out so that you may be able to endure it. |
|
コリント 第一 10 |
|
13 皆さんが受けてきた誘惑は,多くの人が同じように経験してきた誘惑です。神は信頼できる方で,皆さんが耐えられないほど誘惑を受けるままにはしません。出口を設けて,誘惑に耐え切れるようにしてくださいます。 |
|
| 第一 だいいち | 皆 みな | 受け うけ | 誘惑 ゆうわく | 多く おおく | 人 ひと | 同じ おなじ | 経験 けいけん | 神 かみ | 信頼 しんらい | 方 かた | 皆 みな | 耐え たえ | 受け うけ | 出口 でぐち | 設けて もうけて | 切れる きれる | |
Segunda-Feira, 29 de Setembro de 2025 |
|
Salmo 32 |
|
1 Feliz aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto. |
|
Salmo 32 |
|
1 Feliz aquel al que se le perdona la ofensa, al que se le cubre su pecado. |
|
Psalm 32 |
|
1 Happy is the one whose transgression is pardoned who sin is covered. |
|
詩編 32 |
|
1 違反を許され,罪を覆われる人は幸せだ。 |
|
| 詩編 しへん | 違反 いはん | 許され ゆるされ | 罪 つみ | 覆われる おおわれる | 人 ひと | 幸せ しあわせ | |
Domingo, 28 de Setembro de 2025 |
|
Salmo 56 |
|
9 Meus inimigos batirão em retirada no dia em que eu clamar por ajuda; |
|
Salmo 56 |
|
9 El día en que suplique ayuda, mis enemigos retrocederán. |
|
Psalm 56 |
|
9 My enemies will retreat on the day that I call for help. |
|
詩編 56 |
|
9 私が助けを求めるその日に,敵は退却する。 |
|
| 詩編 しへん | 私 わたし | 助 たすけ | 求める もとめる | 日 ひ | 敵 てき | 退却 たいきゃく | 確信 かくしん | 神 かみ | 味方 みかた | |
Sábado, 27 de Setembro de 2025 |
|
Romanos 5 |
|
5 e a esperança não leva a decepção; porque o amor de Deus foi derramdo em nosso coração por meio do espírito santo, que nos foi dado. |
|
Romanos 5 |
|
5 y la esperanza no decepciona; porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones mediante el espíritu santo que hemos recibido. |
|
Romans 5 |
|
5 and the hope does not lead to disappointment; because the love of God has been poured out into our hearts through the holy spirit, which was given to us. |
|
ローマ 5 |
|
5 その希望が失望に至ることはありません。私たちに与えられた聖なる力によって,神の愛が心の中に注がれているからです。 |
|
| 希望 きぼう | 失望 しつぼう | 至る いたる | 私 わたし | 与え あたえ | 聖 せい | 神 かみ | 愛 あい | 心 こころ | 中 なか | 注がれ そそがれ | |
Sexta-Feira, 26 de Setembro de 2025 |
|
Marcos 1 |
|
35 De manhã cedo, quando ainda estava escuro, ele se levantou, saiu e foi para um lugar isolado, e ali começou a orar. |
|
Marcos 1 |
|
35 Temprano por la mañana, mientras todavía estaba oscuro, se levantó y salió; se fue a un lugar solitario y allí se puso a orar. |
|
Mark 1 |
|
35 Early in the morning, while it was still dark, he got up and went outside and left for an isolated place, and there he began praying. |
|
マルコ 1 |
|
35 朝早くまだ暗いうちに,イエスは起きて外に出,静香ら場所へ行って,祈りを始めた。 |
|
| 朝 あさ | 早く はやく | 暗い くらい | 起きて おきて | 外 そと | 出 で | 静かな しずかな | 場所 ばしょ | 行って いって | 祈り いのり | 始め はじめ | |
Quinta-Feira, 25 de Setembro de 2025 |
|
Colossenses 2 |
|
13 Além disso, embora vocês estivessem mortos por causa das suas falhas e do estado incircunciso da sua carne, Deus lhes deu vida junto com ele. Ele nos perdoou bondosamente todas as nossas falhas |
|
Colosenses 2 |
|
13 Además, aunque ustedes estaban muertos debido a sus ofensas y a que su carne no estaba circuncidada, Dios les dio vida junto con él. Con bondad nos perdonó todas nuestras ofensas. |
|
Colossians 2 |
|
13 Furthermore, though you were dead in your trespasses and in the uncircumcised state of your flesh. God made you alive together with him. He kindly forgave us all our trespasses |
|
コロサイ 2 |
|
13 皆さんは,自分の過ちと,体に割礼を受けていないことのゆえに死んでいましたが,神は皆さんをキリストと共に生かしてくださいました。私たちの過ち全てを優しく許し, |
|
| 皆 みな | 自分 じぶん | 過ち あやまち | 体 からだ | 割礼 かつれい | 受け うけ | 死 し | 神 かみ | 共 とも | 生かして いかして | 私 わたし | 全て すべて | 優しく やさしく | 許し ゆるし | |
Terça-Feira, 23 de Setembro de 2025 |
|
Apocalipse 2 |
|
3 Você está mostrando perseverança, e suportou muitas coisas por causa do meu nome sem se cansar. |
|
Apocalipsis 2 |
|
3 Además, estás teniendo aguante, y has perseverado por causa de mi nombre, y no te has cansado. |
|
Revelation 2 |
|
3 You are also showing endurance, and you have persevered for the sake of my name and have not grown weary. |
|
啓示 2 |
|
3 さらに,あなたはよく忍耐しており,私の名のために辛抱してきました。疲れ果ててはいません。 |
|
| 啓示 けいじ | 忍耐 にんたい | 私 わたし | 名 な | 辛抱 しんぼう | 疲れ つかれ | 果てて はてて | |
Domingo, 21 de Setembro de 2025 |
|
1 Timóteo 3 |
|
11 As mulheres devem igualmente ser sérias, não caluniadoras, moderadas nos hábitos, fiéis em todas as coisasz. |
|
1 Timoteo 3 |
|
11 Las mujeres igualmente deben ser serias y no calumniadoras. Deben ser moderadas en sus hábitos y fieles en todas las cosas. |
|
1 Timothy 3 |
|
11 Women should likewise be serious, not slanderous, moderate in habits, faithful in all things. |
|
テモテ 第一 3 |
|
11 女性たちも,真面目で,中傷したりせず,節度をわきまえ,あらゆる点で忠実であるべきです。 |
|
| 第一 だいち | 女性 じょせい | 真面目 まじめ | 中傷 ちゅうしょう | 節度 せつど | 点 てん | 忠実 ちゅうじつ | |
Sábado, 20 de Setembro de 2025 |
|
João 13 |
|
34 Eu lhes dou um novo mandamento: Amem uns aos outros; assim como eu amei vocês, amem também uns aos outros. |
|
Juan 13 |
|
34 Les doy un nuevo mandamiento: que se amen unos a otros; que, así como yo los he amado, ustedes se amen unos a otros. |
|
John 13 |
|
34 I am giving you a new commandment, that you love one another; just as I have loved you, you also love one another. |
|
ヨハネ 13 |
|
34 私はあなたたちに新しいおきてを与えます。それは,互いに愛し合うことです。私があなたたちを愛した通りに,あなたたちも互いを愛しなさい。 |
|
| 私 わたし | 新しい あたらしい | 与え あたえ | 互い たがい | 愛 あい | 合う あう | 通り とおり | |
Sexta-Feira, 19 de Setembro de 2025 |
|
1 João 4 |
|
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo aquele que ama nasceu de Deus e conhece a Deus. |
|
1 Juan 4 |
|
7 Amados, sigamos amándonos unos a otros, porque el amor es de Dios, y todo el que ama ha nacido de Dios y conoce a Dios. |
|
1 John 4 |
|
7 Beloved ones, let us continue loving one another, because love is from God, and everyone who loves has been born from God and knows God. |
|
ヨハネ 第一 4 |
|
7 愛する皆さん,引き続き愛し合いましょう。愛は神からのものだからです。愛する人は皆,神から生まれ,神を知っています。 |
|
| 第一 だいいち | 愛 あい | 皆 みな | 引き ひき | 続き つづき | 愛 あい | 合い あい | 神 かみ | 人 ひと | 生まれ うまれ | 知って しって | |
Quinta-Feira, 18 de Setembro de 2025 |
|
Hebreus 13 |
|
15 Por meio dele, ofereçamos sempre a Deus um sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos nossos lábios, que fazem declaração pública do seu nome. |
|
Hebreos 13 |
|
15 Por medio de él ofrezcamos siempre a Dios un sacrificio de alabanza, es decir, el fruto de nuestros labios, que declaram públicamente su nombre. |
|
Hebrews 13 |
|
15 Through him let us always offer to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips that make public declaration to his name. |
|
ヘブライ 13 |
|
15 イエスを通して,絶えず神に賛美の犠牲を捧げましょう。神の名を人々に伝えて,言葉で神を賛美するのです。 |
|
| 通して とおして | 絶えず たえず | 神 かみ | 賛美 さんび | 犠牲 ぎせい | 名 な | 人々 ひとびと | 伝えて つたえて | 言葉 ことば | |
Quarta-Feira, 17 de Setembro de 2025 |
|
Romanos 4 |
|
7 "Felizes aqueles cujos atos contra a lei foram perdoados e cujos pecados foram cobertos." |
|
Romanos 4 |
|
7 "Felices aquellos a quienes se le han perdonado las cosas malas que hicieron y a quienes se les han cubierto los pecados." |
|
Romans 4 |
|
7 Happy are those whose lawless deeds have been pardoned and whose sins have been covered." |
|
ローマ 4 |
|
7 「不法な行いを許され,罪を覆われた人は幸せだ」。 |
|
| 不法な ふほうな | 行い おこない | 許され ゆるされ | 罪 つみ | 覆われた おおわれた | 人 ひと | 幸せ しあわせ | |
Terça-Feira, 16 de Setembro de 2025 |
|
João 6 |
|
69 Nós cremos e sabemos que o Senhor é o Santo de Deus. |
|
Juan 6 |
|
69 Nosotros hemo creído y sabemos que Tú eres el Santo de Dios. |
|
John 6 |
|
69 We have believed and have come to know that You are the Holy One of God. |
|
ヨハネ 6 |
|
69 私たちは,あなたが神の聖なる方であることを信じ,知るようになりました。 |
|
| 私 わたし | 神 かみ | 聖 せい | 方 かた | 信じ しんじ | 知る しる | |
Segunda-Feira, 15 de Setembro de 2025 |
|
Tiago 5 |
|
10 Irmãos, no que se refere a suportar sofrimentos e a exercer paciência, tomem como modelo os profetas, que falaram em nome de Jeová. |
|
Santiago 5 |
|
10 Hermanos, tomen como ejemplo de aguantar sufrimientos y tener paciencia a los profetas que hablaron en el nombre de Jehová. |
|
James 5 |
|
10 Brothers, take as a pattern of the suffering of evil and the exercising of patience the prophets who spoke in the name of Jehovah. |
|
ヤコブ 5 |
|
10 兄弟たち,苦しみに耐え,辛抱する点で,エホバの名によって語った預言者たちを模範としてください。 |
|
| 兄弟 きょうだい | 苦しみ くるしみ | 耐え たえ | 辛抱 しんぼう | 点 てん | 名 な | 語った かたった | 預言者 よげんしゃ | 模範 もはん | |
Domingo, 14 de Setembro de 2025 |
|
Efésios 3 |
|
18 a fim de que, junto com todos os santos, sejam plenamente capazes de compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade, |
|
Efesios 3 |
|
18 a fin de que con todos los santos sean plenamente capaces de comprender bien la anchura, la longitud, la altura y la profundidad, |
|
Ephesians 3 |
|
18 in order that with all the holy ones you may be thoroughly able to comprehend fully what is the breadth and length and height and depth, |
|
エフェソス 3 |
|
18 そのようにして,すべての聖なる人たちと共に,真理の幅と長さと高さと深さがどれほどかを十分に理解できるようになり, |
|
| 聖 せい | 人 ひと | 共 とも | 真理 しんり | 幅 はば | 長さ ながさ | 高さ たかさ | 深さ ふかさ | 十分 じゅうぶん | 理解 りかい | |
Sábado, 13 de Setembro de 2025 |
|
Daniel 9 |
|
23 Quando você começou a fazer sua súplica, foi emitida uma mensagem, e eu vim para comunicá-la a você, porque você é muito precioso. Portanto, considere o assunto e entenda a visão. |
|
Daniel 9 |
|
23 Cuando empezaste a suplicar, se emitió un mensaje y he venido a informártelo, porque tú eres muy valioso. De modo que analiza el asunto y entende la visión. |
|
Daniel 9 |
|
23 When you began your entreaty the word went out, and I have come to report it to you, because you are someone very precious. So consider the matter and understand the vision. |
|
ダニエル 9 |
|
23 あなたが懇願し始めた時に神が述べられた言葉を,私は伝えに来ました。あなたは大切な人だからです。それで,このことについてよく考えて,幻を理解しなさい。 |
|
| 懇願 こんがん | 始めた はじめた | 神 かみ | 述べられ のべられ | 言葉 ことば | 私 わたし | 伝え つたえ | 来ました きました | 大切 たいせつ | 人 ひと | 考え かんがえ | 幻 まぼろし | 理解 りかい | |
Sexta-Feira, 12 de Setembro de 2025 |
|
1 Coríntios 7 |
|
31 e os que fazem uso do mundo, como quem não o usa plenamente. Porque a cena deste mundo está mudando. |
|
1 Corintios 7 |
|
31 y los que usan el mundo, como los que no lo usan plenamente. Porque la escena de este mundo está cambiando. |
|
1 Corinthians 7 |
|
31 and those making use of the world as those not using it to the full; for the scene of this world is changing. |
|
コリント第一 7 |
|
31 世を利用している人は世を十分には利用していない人のようになってください。今の世のありさまは変わろうとしているからです。 |
|
| 第一 だいいち | 世 よ | 利用 りよう | 人 ひと | 十分 じゅうぶん | 今 いま | 変わろう かわろう | |
Quinta-Feira, 11 de Setembro de 2025 |
|
2 Coríntios 8 |
|
24 Portanto, deem a eles provas do seu amor e mostrem às congregações o motivo de falarmos com orgulho a respeito de vocês. |
|
2 Corintios 8 |
|
24 Por lo tanto, den prueba de su amor por ellos y demuéstrenles a las congregaciones por qué presumimos de ustedes. |
|
2 Corinthians 8 |
|
24 So demonstrate the proof of your love to them, and show the congregations who we boasted about you. |
|
コリント第二 8 |
|
24 ですから,彼らに皆さんの愛の証拠を示し,私たちがなぜ皆さんのことを誇ったかが各地の会衆に分かるようにしてください。 |
|
| 第二 だいに | 彼 かれ | 皆 みな | 愛 あい | 証拠 しょうこ | 示し しめし | 私 わたし | 皆 みな | 誇った ほこった | 各地 かくち | 会衆 かいしゅう | 分かる わかる | |
Quarta-Feira, 10 de Setembro de 2025 |
|
1 Coríntios 9 |
|
17 Se eu faço isso espontaneamente, tenho uma recompensa; mas, mesmo se o fizer contra a minha vontade, ainda assim estou incumbido de uma responsabilidade. |
|
1 Corintios 9 |
|
17 Si hago esto de buena gana, tengo una recompensa; pero, incluso si lo hago en contra de mi voluntad, de todos modos es la responsabilidad que se me ha encargado. |
|
1 Corinthians 9 |
|
17 If I do this willingly, I have a reward; but even if I do it against my will, I still have a stewardship entrusted to me. |
|
コリント第一 9 |
|
17 その任務を進んで果たすなら,私は報いを得ます。しかし,たとえ自分の意志に反して果たすとしても,管理人としての責任があることに変わりはありません。 |
|
| 第一 だいいち | 任務 にんむ | 進んで すすんで | 果たす はたす | 私 わたし | 報い むくい | 得ます えます | 自分 じぶん | 意志 いし | 反して はんして | 果たす はたす | 管理 かんり | 人 にん | 責任 せきにん | 変わり かわり | |
Terça-Feira, 9 de Setembro de 2025 |
|
Provérbios 9 |
|
13 A mulher tola é escandalosa. |
|
Proverbios 9 |
|
13 La mujer insensata es escandalosa. |
|
Proverbs 9 |
|
13 A stupid woman is loud. |
|
格言 9 |
|
13 愚かな女性は騒がしい。 |
|
| 格言 かくげん | 愚かな おろかな | 女性 じょせい | 騒がしい さわがしい | 浅はかで あさはかで | 何 なに | 一つ ひとつ | 知らない しらない | |
Segunda-Feira, 8 de Setembro de 2025 |
|
1 Tessalonicenses 5 |
|
12 Pedimos agora a vocês, irmãos, que respeitem os que trabalham arduamente no seu meio, que presidem a vocês no Senhor, e que os aconselham. |
|
1 Tesalonicenses 5 |
|
12 Ahora, hermanos, les pedimos que les muestren respeto a los que trabajan duro entre ustedes, los dirigen en el Señor y los aconsejan. |
|
1 Thessalonians 5 |
|
12 Now we request you, brothers, to show respect for those who are working hard among you and presiding over you in the Lord and admonishing you. |
|
テサロニケ 第一 5 |
|
12 兄弟たち,次のことをお願いします。皆さんの中で一生懸命に働き,主に仕えつつ皆さんを監督し助言を与えている人たちに敬意を払ってください。 |
|
| 第一 だいいち | 兄弟 きょうだい | 次 つぎ | お願い おねがい | 皆 みな | 中 なか | 一生懸命 いっしょうけんめい | | | | | | | | | | | | | |
Domingo, 7 de Setembro de 2025 |
|
2 Crõnicas 34 |
|
3 No oitavo ano do seu reinado, quando ainda era jovem, começou a buscar o Deus de Davi, seu antepassado; e no décimo segundo ano começou a purificar Judá e Jerusalém dos altos sagrados, dos postes sagrados, das imagens esculpidas e das estátuas de metal. |
|
2 Crónicas 34 |
|
3 Y en el octavo año de su reinado, siendo todavía un muchacho, comenzó a buscar al Dios de su antepasado David; y en el año 12 comenzó a limpiar Judá y Jerusalén quitando los lugares altos y los postes sagrados, las imágenes esculpidas y las estatuas de metal. |
|
2 Chronicles 34 |
|
3 In the 8th year of his reign, while he was still a boy, he started to search for the God of David his forefather; and in the 12th year, he started to cleanse Judah and Jerusalem of the high places and the sacred poles, the graven images, and the metal statues. |
|
歴代誌第二 34 |
|
3 ヨシヤは治世の第八年,まだ少年だった頃,父祖ダビデの神に仕え始めた。第十二年には,高い場所,聖木,彫像,金属像を取り除いて,ユダとエルサレムを清め始めた。 |
|
| 歴代誌 れきだいし | 第二 だいに | 治世 ちせい | 第八年 だいはちねん | 少年 しょうねん | 頃 ころ | 父祖 ふそ | 神 かみ | 仕え つかえ | 始め はじめ | 第十二年 だいじゅうにねん | 高い たかい | 場所 ばしょ | 聖木 せいぼく | 彫像 ちょうぞう | 存続像 そんぞくぞう | 取り とり | 除いて のぞいて | 清め | 始めた | |
Sábado, 6 de Setembro de 2025 |
|
1 Pedro 5 |
|
3 Não dominando sobre os que são a herança de Deus, mas tornando-se exemplos para o rebanho. |
|
1 Pedro 5 |
|
3 ni lo hagan actuando como si fueran los amos de los que son la herencia de Dios, sino convirtiéndose en ejemplos para el rebaño. |
|
1 Peter 5 |
|
3 not lording it over those who are God's inheritance, but becoming examples to the flock. |
|
ペテロ 第一 5 |
|
3 神の財産である人たちに対して威張ったりせず,群れの模範となりましょう。 |
|
| 第一 だいいち | 神 かみ | 財産 ざいさん | 人 ひと | 対 たい | 威張ったり いばったり | 群れ むれ | 模範 もはん | |
Sexta-Feira, 5 de Setembro de 2025 |
|
Salmo 145 |
|
14 Jeová ampara a todos os que estão caindo |
|
Salmo 145 |
|
14 Jehová sostiene a todos los que están a punto de caer |
|
Psalm 145 |
|
14 Jehovah supports all who are falling |
|
詩編 145 |
|
14 エホバは,倒れかけている人を皆支える。 |
|
| 詩編 しへん | 倒れかけて たおれかけて | 人 ひと | 皆支える みなささえる | 皆立ち上がらせる みなたちあがらせる | |
Quinta-Feira, 4 de Setembro de 2025 |
|
Isaías 35 |
|
8 E ali haverá uma estrada. |
|
Isaías 35 |
|
8 Y habrá una senda allí, |
|
Isaiah 35 |
|
8 And a highway will be there, |
|
イザヤ 35 |
|
8 そこには街道ができる。 |
|
| 街道 かいどう | 神聖 しんせい | 道 みち | 呼ばれ よばれ | 汚れた けがれた | 人 ひと | 通る とおる | 歩く あるく | 愚かな おろかな | 入って はいって | |
Quarta-Feira, 3 de Setembro de 2025 |
|
Mateus 1 |
|
24 José acordou então do sono e fez conforme o anjo de Jeová lhe havia orientado, e levou sua esposa para casa. |
|
Mateo 1 |
|
24 Cuando José se despertó, hizo lo que el ángel de Jehová le había mandado y llevó a su esposa a su casa. |
|
Matthew 1 |
|
24 Then Joseph woke up from his sleep and did as the angel of Jehovah had directed him, and he took his wife home. |
|
マタイ 1 |
|
24 ヨセフは眠りから覚め,エホバの天使が指示た通りに行い,妻を迎え入れた。 |
|
| 眠り ねむり | 覚め さめ | 天使 てんし | 指示した しじした | 通り とおり | | | | | | |
Terça-Feira, 2 de Setembro de 2025 |
|
1 Coríntios 2 |
|
10 Porque é a nós que Deus as revelou por meio do seu espírito, pois o espírito investiga todas as coisas, até mesmo as coisas profundas de Deus. |
|
1 Corintios 2 |
|
10 Pues es a nosotros a quienes Dios se las ha revelado mediante su espíritu, porque el espíritu examina todas las cosas, hasta las cosas profundas de Dios. |
|
1 Corinthians 2 |
|
10 For it is to us God have revealed them through his spirit, for the spirit searches into all things, even the deep things of God. |
|
コリント 第一 2 |
|
10 神はその事柄を,聖なる力によって私たちに啓示しました。聖なる力は全ての事柄を明らかにします。神の奥深い事柄さえもです。 |
|
| 第一 だいいち | 神 かみ | 事柄 ことがら | 聖 せい | 力 ちから | 私 わたし | 啓示 けいじ | 全て すべて | 明らか あきらか | 奥深い おくぶかい | |
Segunda-Feira, 1.º de Setembro de 2025 |
|
Lucas 1 |
|
78 por causa da terna compaixão do nosso Deus. Por causa dessa compaixão, um amanhecer nos visitará do alto, |
|
Lucas 1 |
|
78 debido a la tierna compasión de nuestro Dios. Por esa compasión, la luz de un amanecer nos visitará desde lo alto |
|
Luke 1 |
|
78 because of the tender compassion of our God. With this compassion a daybreak will visit us from on high, |
|
ルカ 1 |
|
78 それは神の温かい思いやりによる。この思いやりによって,神は私たちを夜明けのように照らし, |
|
| 神 かみ | 温かい あたたかい | 思い おもい | 私 わたし | 夜明け よあき | 照らし てらし | |
